Charlie Byrd - Polka Dots and Moonbeams - traduction des paroles en allemand

Polka Dots and Moonbeams - Charlie Byrdtraduction en allemand




Polka Dots and Moonbeams
Tupfen und Mondstrahlen
A country dance was being held in a garden
Ein ländlicher Tanz fand in einem Garten statt
I felt a bump and heard an "Oh, beg your pardon"
Ich spürte einen Stoß und hörte ein „Oh, Verzeihung“
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
Plötzlich sah ich Tupfen und Mondstrahlen
All around a pug-nosed dream
Rings um einen Traum mit Stupsnase
The music started and was I the perplexed one
Die Musik begann, und ich war ganz verwirrt
I held my breath and said "May I have the next one?"
Ich hielt den Atem an und sagte: „Darf ich um den nächsten Tanz bitten?“
In my frightened arms, polka dots and moonbeams
In meinen aufgeregten Armen, Tupfen und Mondstrahlen
Sparkled on a pug-nosed dream
funkelten auf einem Traum mit Stupsnase
There were questions in the eyes of other dancers
Da waren Fragen in den Augen der anderen Tänzer
As we floated over the floor
Als wir über die Tanzfläche schwebten
There were questions but my heart knew all the answers
Da waren Fragen, aber mein Herz wusste alle Antworten
And perhaps a few things more
Und vielleicht noch einiges mehr
Now in a cottage built of lilacs and laughter
Jetzt, in einem Häuschen, gebaut aus Flieder und Lachen
I know the meaning of the words "Ever after"
kenne ich die Bedeutung von „Für immer und ewig“
And I'll always see polka dots and moonbeams
Und ich werde immer Tupfen und Mondstrahlen sehen
When I kiss the pug-nosed dream
Wenn ich den Traum mit Stupsnase küsse





Writer(s): BURKE JOHNNY, VAN HEUSEN JIMMY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.