Paroles et traduction Charlie Daniels - Uneasy Rider (Remastered) - Live
Uneasy Rider (Remastered) - Live
Беспокойный ездок (Ремастеринг) - Концертная запись
I
was
takin
a
trip
out
to
L.A
Я
ехал
в
Лос-Анджелес,
Toolin
along
in
my
chevrolet
Мчался
на
своем
"Шевроле",
Tokin
a
number
and
diggin
on
the
radio
Слушал
радио
и
кайфовал,
Just
as
I
crossed
the
missisipi
line
Как
только
пересек
границу
Миссисипи,
I
heard
that
highway
start
to
wine
Услышал,
как
моя
шина
начала
скулить,
And
I
knew
that
left
rear
tire
was
about
to
blow
И
понял,
что
заднее
левое
колесо
вот-вот
взорвется.
Well
the
spare
was
flat
and
i
got
uptight
Запаска
была
спущена,
и
я
напрягся,
Cause
there
wasnt
a
filling
station
in
sight
Потому
что
поблизости
не
было
ни
одной
заправки.
So
i
just
limped
on
down
the
shoulder
on
the
rim
Так
что
я
просто
съехал
на
обочину
и
покатил
на
диске,
I
went
as
far
as
i
could
and
when
i
stopped
the
car
Доехал,
сколько
смог,
и
когда
остановил
машину,
It
was
right
infront
of
this
little
bar
То
оказался
прямо
перед
каким-то
баром,
Kind
of
a
red-neck
lookin
joint
called
the
dew
drop
inn
Каким-то
захолустным
кабаком
под
названием
"Придорожная
капля".
I
stuffed
my
hair
up
under
my
hat
Я
запихнул
волосы
под
шляпу
And
told
the
bartender
that
I
had
a
flat
И
сказал
бармену,
что
у
меня
прокол,
And
would
he
be
kind
enough
to
give
me
change
for
a
one
И
не
будет
ли
он
так
любезен
разменять
мне
доллар.
There
was
one
thing
I
was
sure
proud
to
see
Одно
меня
определенно
порадовало:
There
wasnt
a
soul
in
the
place
except
for
him
and
me
В
баре,
кроме
меня
и
бармена,
не
было
ни
души.
He
just
looked
disgusted
and
pointed
toward
the
telephone
Он
посмотрел
на
меня
с
отвращением
и
указал
на
телефон.
I
called
up
the
station
down
the
road
a
ways
Я
позвонил
на
станцию
вниз
по
дороге.
He
said
he
wasn't
very
busy
today
Он
сказал,
что
сегодня
не
очень
занят
And
he
could
have
someone
out
there
in
just
about
10
minutes
or
so
И
что
кто-нибудь
сможет
приехать
минут
через
десять.
He
said,
"Now,
you
just
stay
right
where
yer
at!"
Он
сказал:
"А
ты
оставайся
на
месте!".
And
I
didn't
bother
to
tell
the
darn
fool
Я
не
стал
говорить
этому
дураку,
That
I
sure
as
hell
didn't
have
anyplace
else
to
go
Что
мне,
черт
возьми,
больше
некуда
идти.
I
just
ordered
up
a
beer
and
sat
down
at
the
bar
Я
просто
заказал
пиво
и
сел
за
стойку,
When
some
guy
walked
in
and
said,
"Who
owns
this
car
Как
вдруг
вошел
какой-то
парень
и
сказал:
"Чья
это
машина
With
the
peace
sign,
the
mag
wheels
and
the
four
on
the
floor?"
С
пацификом,
литыми
дисками
и
четырехступенчатой
коробкой
передач?".
He
looked
at
me
and
I
damn
near
died
Он
посмотрел
на
меня,
и
я
чуть
не
умер.
And
I
decided
that
I'd
just
wait
outside
И
решил,
что
лучше
подожду
снаружи.
So
I
laid
a
dollar
on
the
bar
and
headed
for
the
door
Так
что
я
положил
доллар
на
стойку
и
направился
к
двери.
Just
when
I
thought
I'd
get
outta
there
with
my
skin
Только
я
подумал,
что
выберусь
отсюда
живым,
These
5 big
dudes
come
strollin
in
Как
вошли
пятеро
здоровенных
парней
With
one
old
drunk
chick
and
some
fella
with
green
teeth
С
одной
старой
пьяной
бабой
и
каким-то
типом
с
зелеными
зубами.
I
was
almost
to
the
door
when
the
biggest
one
Я
был
уже
почти
у
двери,
когда
самый
здоровый
из
них
Said,
"You
tip
your
hat
to
this
lady,
son!"
Сказал:
"Сними
шляпу
перед
дамой,
сынок!".
And
when
I
did,
all
that
hair
fell
out
from
underneath
И
когда
я
это
сделал,
все
мои
волосы
вылезли
наружу.
Now
the
last
thing
I
wanted
was
to
get
into
a
fight
Меньше
всего
мне
хотелось
ввязываться
в
драку
In
Jackson
Mississippi
on
a
Saturday
night
В
Джексоне,
штат
Миссисипи,
в
субботний
вечер,
Especially
when
there
was
three
of
them
and
only
one
of
me
Тем
более,
когда
их
было
трое,
а
я
был
один.
They
all
started
laughin
and
I
felt
kinda
sick
Они
все
начали
смеяться,
а
мне
стало
как-то
не
по
себе.
And
I
knew
I
better
think
of
something
pretty
quick
И
я
понял,
что
мне
нужно
срочно
что-то
придумать.
So
I
just
reached
out
and
kicked
old
green
teeth
right
in
the
knee
Поэтому
я
просто
протянул
ногу
и
ударил
старого
зеленозубого
прямо
по
колену.
Now
he
let
out
a
yell
that'd
curl
yer
hair
Он
издал
такой
вопль,
что
у
тебя
волосы
встали
бы
дыбом,
But
before
he
could
move
I
grabbed
me
a
chair
Но
прежде
чем
он
успел
пошевелиться,
я
схватил
стул
And
said
"Now
watch
him
Folks
cause
he's
a
thoroughly
dangerous
man!"
И
сказал:
"А
теперь
смотрите
на
него,
ребята,
потому
что
он
очень
опасный
человек!".
"You
may
not
know
it
but
this
man
is
a
spy.
"Может,
вы
не
знаете,
но
этот
человек
- шпион.
He's
a
undercover
agent
for
the
FBI
Он
- секретный
агент
ФБР
And
he's
been
sent
down
here
to
infiltrate
the
Ku
Klux
Klan!"
И
его
послали
сюда,
чтобы
внедриться
в
Ку-клукс-клан!".
He
was
still
bent
over
holdin
on
to
his
knee
Он
все
еще
был
согнут
пополам,
держась
за
колено,
But
everybody
else
was
looking
and
listening
to
me
Но
все
остальные
смотрели
и
слушали
меня.
And
I
laid
it
on
thicker
and
heavier
as
I
went
И
я
продолжал
гнуть
свою
линию,
все
больше
и
больше,
I
said,
"Would
you
believe
this
man
has
gone
as
far
Я
сказал:
"Хотите
верьте,
хотите
нет,
но
этот
человек
зашел
так
далеко,
As
tearing
Wallace
stickers
off
the
bumpers
of
cars.
Что
срывал
наклейки
Уоллеса
с
бамперов
машин.
And
he
voted
for
George
McGovern
for
President."
И
голосовал
за
Джорджа
Макговерна
на
выборах
президента".
"Well,
he's
a
friend
of
them
long
haired,
hippy-type,
pinko
fags!
"Да
он
же
друг
этих
длинноволосых,
хиппи,
розовых
пидоров!".
I
betchya
he's
even
got
a
commie
flag
Держу
пари,
у
него
даже
коммунистический
флаг
Tacked
up
on
the
wall
inside
of
his
garage."
Висит
на
стене
в
гараже".
"He's
a
snake
in
the
grass,
I
tell
ya
guys.
"Он
змея
подколодная,
говорю
вам.
He
may
look
dumb
but
that's
just
a
disguise,
Может,
он
и
выглядит
глупо,
но
это
просто
маскировка,
He's
a
mastermind
in
the
ways
of
espionage"
Он
- мастер
шпионажа".
They
all
started
lookin
real
suspicious
at
him
Они
все
начали
смотреть
на
него
с
подозрением,
And
he
jumped
up
and
said
"Now
just
wait
a
minute
Jim!
А
он
вскочил
и
закричал:
"Подожди
минутку,
Джим!".
You
know
he's
lying
I
been
living
here
all
of
my
life!"
Ты
же
знаешь,
что
он
врет!
Я
всю
жизнь
здесь
живу!".
"I'm
a
faithful
follower
of
Brother
John
Birch
"Я
- верный
последователь
брата
Джона
Берча
And
I
belong
to
the
Antioch
Baptist
Church.
И
прихожанин
Антиохийской
баптистской
церкви.
And
I
ain't
even
got
a
garage,
you
can
call
home
and
ask
my
wife!"
И
у
меня
даже
гаража
нет,
можешь
позвонить
домой
и
спросить
мою
жену!".
Then
he
started
saying
somethin
bout
the
way
I
was
dressed
Потом
он
начал
говорить
что-то
о
том,
как
я
одет,
But
I
didn't
wait
around
to
hear
the
rest
Но
я
не
стал
дожидаться
продолжения.
I
was
too
busy
moving
and
hoping
I
didn't
run
outta
luck
Я
был
слишком
занят
тем,
что
сматывался,
надеясь,
что
моя
удача
меня
не
покинет.
When
I
hit
the
ground
I
was
making
tracks
Когда
я
выбежал
на
улицу,
я
уже
мчался
со
всех
ног,
And
they
were
just
taking
my
car
down
off
the
jacks
А
они
как
раз
снимали
мою
машину
с
домкратов.
So
I
threw
the
man
a
twenty
and
jumped
in
and
fired
that
mother
up
Так
что
я
бросил
парню
двадцатку,
запрыгнул
в
машину
и
рванул
с
места.
Mario
Andretti
wouldda
sure
been
proud
Марио
Андретти
бы
мной
гордился,
Of
the
way
I
was
movin
when
I
passed
that
crowd
Видя,
как
я
мчу,
оставляя
позади
эту
толпу,
Coming
out
the
door
and
headed
toward
me
at
a
trot
Которая
выскочила
за
мной
и
бежала
следом.
And
I
guess
I
should
of
gone
ahead
and
run
Наверное,
мне
стоило
бы
просто
уехать,
But
somehow
I
just
couldn't
resist
the
fun
Но
я
почему-то
не
смог
устоять
перед
соблазном
Of
chasing
them
all
just
once
around
the
parking
lot
Прокатить
их
всех
разок
по
парковке.
Well
they
headed
for
their
car,
but
i
hit
the
gas
Они
направились
к
своей
машине,
но
я
нажал
на
газ,
And
spun
around
and
headed
them
off
at
the
pass
Развернулся
и
преградил
им
путь.
I
was
slinging
gravel
and
putting
a
ton
of
dust
in
the
air
Я
поднимал
гравий
и
тучи
пыли.
I
had
them
all
out
there
steppin
and
fetchin
Они
метались
туда-сюда,
Like
their
heads
was
on
fire
and
their
asses
was
catchin
Как
будто
у
них
головы
были
в
огне,
а
задницы
горели.
Then
I
figgered
I
had
better
go
ahead
and
split
before
the
cops
got
there
Потом
я
решил,
что
мне
лучше
убраться
отсюда,
пока
не
приехали
копы.
When
I
hit
the
road
I
was
really
wheelin
Когда
я
выехал
на
дорогу,
я
по-настоящему
полетел,
Had
gravel
flyin
and
rubber
squeelin
Гравий
летел
из-под
колес,
резина
визжала,
And
I
didn't
slow
down
till
I
was
almost
to
Arkansas
И
я
не
сбавлял
скорость,
пока
не
доехал
почти
до
Арканзаса.
I
think
I'm
gonna
reroute
my
trip
Думаю,
мне
стоит
изменить
маршрут.
I
wonder
if
anybody'd
think
I'd
flipped
Интересно,
кто-нибудь
решит,
что
я
спятил,
If
I
went
to
L.A.,
via
Omaha
Если
я
поеду
в
Лос-Анджелес
через
Омаху?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Edward Daniels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.