Paroles et traduction Charlie Daniels - The Devil Went Down to Georgia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil Went Down to Georgia (Live)
Дьявол спустился в Джорджию (концертная запись)
Charlie
Daniels
- The
Devil
Went
Down
To
Georgia
Чарли
Дэниелс
- Дьявол
спустился
в
Джорджию
One
Way
single
(1991)
Сингл
One
Way
(1991)
(Original
from
Million
Mile
Reflections
by
the
Charlie
Daniels
Band)
(Оригинал
из
альбома
Million
Mile
Reflections
группы
Charlie
Daniels
Band)
The
Devil
went
down
to
Georgia,
he
was
looking
for
a
soul
to
steal.
Дьявол
спустился
в
Джорджию,
ища
душу,
чтобы
украсть.
He
was
in
a
bind,
Он
был
в
затруднении,
'Cause
he
was
way
behind,
he
was
willing
to
make
a
deal.
Ведь
он
сильно
отставал,
и
был
готов
заключить
сделку.
When
he
came
across
this
young
boy
Когда
он
наткнулся
на
этого
юношу,
Sawing
on
a
fiddle
and
playing
it
hot.
Который
пилил
на
скрипке,
играя
с
жаром.
Well
the
Devil
jumped
up
on
a
hickory
Дьявол
вскочил
на
пень
из
гикори
Stump,
said,
"Boy
let
me
tell
you
what.
И
сказал:
"Парень,
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что.
I
guess
you
didn't
know
it,
but
I'm
a
fiddle
player
too,
Ты,
наверное,
не
знал,
но
я
тоже
скрипач,
Now
if
you
care
to
make
a
dare,
well
I'll
make
a
bet
with
you.
И
если
ты
готов
рискнуть,
я
заключу
с
тобой
пари.
Now
you
play
pretty
good
fiddle
boy,
but
give
the
Devil
his
due,
Ты
неплохо
играешь,
парень,
но
воздай
дьяволу
должное,
I'll
bet
a
fiddle
of
gold
against
your
Я
ставлю
золотую
скрипку
против
твоей
Soul
'cause
I
think
I'm
better
than
you."
Души,
потому
что
думаю,
что
я
лучше
тебя".
The
boy
said,
"My
name's
Jonny
and
it
might
be
a
sin,
Парень
сказал:
"Меня
зовут
Джонни,
и,
возможно,
это
грех,
But
I'll
take
your
bet,
Но
я
принимаю
твоё
пари,
You're
gonna
regret,
'cause
I'm
the
best
there's
ever
been."
Ты
пожалеешь,
потому
что
я
лучший
из
всех,
кто
когда-либо
был".
Jonny
rosin
up
you
bow
and
play
your
fiddle
hard.
Джонни,
натри
смычок
канифолью
и
играй
на
своей
скрипке
изо
всех
сил.
'Cause
hell's
broke
loose
in
Georgia
and
the
Devil
deals
the
cards.
Потому
что
ад
разбушевался
в
Джорджии,
и
дьявол
раздает
карты.
And
if
you
win
you'll
get
this
shiny
fiddle
made
of
gold,
И
если
ты
выиграешь,
ты
получишь
эту
блестящую
скрипку
из
золота,
But
if
you
loose
the
Devil
gets
your
soul.
Hey!
Но
если
проиграешь,
дьявол
заберет
твою
душу.
Эй!
So
the
Devil
opened
up
his
case,
said,
"I
guess
I'll
start
this
show."
Дьявол
открыл
свой
футляр
и
сказал:
"Полагаю,
я
начну
это
шоу".
And
fire
flew
from
his
finger
tips
as
he
rosined
up
his
bow.
И
огонь
полетел
с
его
кончиков
пальцев,
когда
он
натирал
смычок
канифолью.
When
he
drew
that
bow
across
the
strings,
it
made
an
evil
hiss.
Когда
он
провел
смычком
по
струнам,
раздалось
злобное
шипение.
Then
a
band
of
demons
joined
in,
it
sounded
something
like
this.
Затем
присоединилась
группа
демонов,
это
звучало
примерно
так.
So
the
Devil
finished,
Jonny
said,
"Well
you're
pretty
good
old
son.
Дьявол
закончил,
Джонни
сказал:
"Ну,
ты
неплох,
старина.
Sit
down
in
that
chair
out
there,
let
me
show
you
how
it's
done."
Сядь
вон
в
то
кресло,
дай
мне
показать
тебе,
как
это
делается".
He
played
Fire
on
the
Mountain,
run,
boys,
run.
Он
играл
"Огонь
на
горе",
бегите,
ребята,
бегите.
The
Devil's
in
the
house
with
the
rising
sun,
Дьявол
в
доме
с
восходящим
солнцем,
Chicken
in
the
breadpan
picking
out
dough,
Цыпленок
в
хлебнице
выклевывает
тесто,
Granny
does
your
dog
bite,
"No,
child,
no."
Бабушка,
твоя
собака
кусается?
"Нет,
дитя,
нет".
So
the
Devil
bowed
his
head
because
he
knew
that
he'd
been
beat.
Дьявол
склонил
голову,
потому
что
знал,
что
он
побежден.
He
laid
that
golden
fiddle
on
the
ground
at
Jonny's
feet.
Он
положил
золотую
скрипку
на
землю
у
ног
Джонни.
And
Jonny
said,
"Devil,
И
Джонни
сказал:
"Дьявол,
Just
come
on
back
if
you
ever
want
to
try
again,
Просто
возвращайся,
если
когда-нибудь
захочешь
попробовать
снова,
'Cause
I've
told
you
once,
Потому
что
я
сказал
тебе
однажды,
You
son
of
a
gun,
I'm
the
best
there's
ever
been."
Сукин
сын,
я
лучший
из
всех,
кто
когда-либо
был".
He
played
Fire
on
the
Mountain,
run,
boys,
run.
Он
играл
"Огонь
на
горе",
бегите,
ребята,
бегите.
The
Devil's
in
the
house
with
the
rising
sun,
Дьявол
в
доме
с
восходящим
солнцем,
Chicken
in
the
breadpan
picking
out
dough
Цыпленок
в
хлебнице
выклевывает
тесто,
Granny
does
your
dog
bite,
"No,
child,
no."
Бабушка,
твоя
собака
кусается?
"Нет,
дитя,
нет".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.