Paroles et traduction Charlie Daniels - The Devil Went Down to Georgia (Live)
Charlie
Daniels
- The
Devil
Went
Down
To
Georgia
Чарли
Дэниелс-Дьявол
Спустился
В
Джорджию
.
One
Way
single
(1991)
One
Way
single
(1991)
(Original
from
Million
Mile
Reflections
by
the
Charlie
Daniels
Band)
(Оригинал
из
Million
Mile
Reflections
группы
Charlie
Daniels)
The
Devil
went
down
to
Georgia,
he
was
looking
for
a
soul
to
steal.
Дьявол
спустился
в
Джорджию,
он
искал
душу,
чтобы
украсть
ее.
He
was
in
a
bind,
Он
был
в
затруднительном
положении,
'Cause
he
was
way
behind,
he
was
willing
to
make
a
deal.
потому
что
сильно
отстал,
он
был
готов
заключить
сделку.
When
he
came
across
this
young
boy
Когда
он
встретил
этого
молодого
парня
...
Sawing
on
a
fiddle
and
playing
it
hot.
Пилил
на
скрипке
и
играл
на
ней
горячо.
Well
the
Devil
jumped
up
on
a
hickory
Дьявол
вскочил
на
гикори.
Stump,
said,
"Boy
let
me
tell
you
what.
Стамп
сказал:
"парень,
вот
что
я
тебе
скажу.
I
guess
you
didn't
know
it,
but
I'm
a
fiddle
player
too,
Думаю,
ты
этого
не
знал,
но
я
тоже
играю
на
скрипке.
Now
if
you
care
to
make
a
dare,
well
I'll
make
a
bet
with
you.
А
теперь,
если
хочешь
рискнуть,
я
заключу
с
тобой
пари.
Now
you
play
pretty
good
fiddle
boy,
but
give
the
Devil
his
due,
Теперь
ты
неплохо
играешь
на
скрипке,
мальчик,
но
отдай
дьяволу
должное.
I'll
bet
a
fiddle
of
gold
against
your
Ставлю
золотую
скрипку
против
твоей
...
Soul
'cause
I
think
I'm
better
than
you."
Душа,
потому
что
я
думаю,
что
я
лучше
тебя.
The
boy
said,
"My
name's
Jonny
and
it
might
be
a
sin,
Мальчик
сказал
:"
Меня
зовут
Джонни,
и
это
может
быть
грехом,
But
I'll
take
your
bet,
Но
я
приму
твое
Пари.
You're
gonna
regret,
'cause
I'm
the
best
there's
ever
been."
Ты
пожалеешь,
потому
что
я
лучший
из
всех,
кто
когда-либо
был.
Jonny
rosin
up
you
bow
and
play
your
fiddle
hard.
Джонни
Розин,
ты
кланяешься
и
усердно
играешь
на
своей
скрипке.
'Cause
hell's
broke
loose
in
Georgia
and
the
Devil
deals
the
cards.
Потому
что
в
Джорджии
разверзся
ад,
и
Дьявол
сдает
карты.
And
if
you
win
you'll
get
this
shiny
fiddle
made
of
gold,
И
если
ты
выиграешь,
то
получишь
эту
блестящую
скрипку
из
золота,
But
if
you
loose
the
Devil
gets
your
soul.
Hey!
Но
если
проиграешь,
дьявол
заберет
твою
душу.
So
the
Devil
opened
up
his
case,
said,
"I
guess
I'll
start
this
show."
Тогда
дьявол
открыл
свой
чемодан
и
сказал:"Пожалуй,
я
начну
это
шоу".
And
fire
flew
from
his
finger
tips
as
he
rosined
up
his
bow.
И
огонь
полетел
с
кончиков
его
пальцев,
когда
он
натирал
смычок.
When
he
drew
that
bow
across
the
strings,
it
made
an
evil
hiss.
Когда
он
провел
смычком
по
струнам,
тот
издал
злое
шипение.
Then
a
band
of
demons
joined
in,
it
sounded
something
like
this.
Затем
к
ним
присоединилась
группа
демонов,
звучало
это
примерно
так.
So
the
Devil
finished,
Jonny
said,
"Well
you're
pretty
good
old
son.
Когда
дьявол
закончил,
Джонни
сказал:
"что
ж,
ты
довольно
хороший
старина.
Sit
down
in
that
chair
out
there,
let
me
show
you
how
it's
done."
Садись
вон
в
то
кресло,
я
покажу
тебе,
как
это
делается.
He
played
Fire
on
the
Mountain,
run,
boys,
run.
Он
играл
в
огонь
на
горе,
бегите,
мальчики,
бегите.
The
Devil's
in
the
house
with
the
rising
sun,
Дьявол
в
доме
с
восходящим
солнцем.
Chicken
in
the
breadpan
picking
out
dough,
Курица
в
кастрюле
для
хлеба
выковыривает
тесто,
Granny
does
your
dog
bite,
"No,
child,
no."
Бабушка
кусает
твою
собаку:
"нет,
дитя,
нет".
So
the
Devil
bowed
his
head
because
he
knew
that
he'd
been
beat.
И
Дьявол
склонил
голову,
потому
что
знал,
что
он
побежден.
He
laid
that
golden
fiddle
on
the
ground
at
Jonny's
feet.
Он
положил
золотую
скрипку
на
землю
у
ног
Джонни.
And
Jonny
said,
"Devil,
И
Джонни
сказал:
"Дьявол!
Just
come
on
back
if
you
ever
want
to
try
again,
Просто
вернись,
если
захочешь
попробовать
еще
раз.
'Cause
I've
told
you
once,
Потому
что
я
уже
говорил
тебе
однажды:
You
son
of
a
gun,
I'm
the
best
there's
ever
been."
Ты,
сукин
сын,
я
лучший
из
всех.
He
played
Fire
on
the
Mountain,
run,
boys,
run.
Он
играл
в
огонь
на
горе,
бегите,
мальчики,
бегите.
The
Devil's
in
the
house
with
the
rising
sun,
Дьявол
в
доме
с
восходящим
солнцем.
Chicken
in
the
breadpan
picking
out
dough
Курица
в
кастрюле
для
хлеба
выковыривает
тесто
Granny
does
your
dog
bite,
"No,
child,
no."
Бабушка
кусает
твою
собаку:
"нет,
дитя,
нет".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.