Paroles et traduction Charlie Farley - All I've Been Through
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I've Been Through
Всё, через что я прошёл
Everywhere
i
look
its
seems
like
everyone
is
trying
to
be
the
same
Куда
ни
глянь,
все
стараются
быть
одинаковыми.
Act
the
same,
look
the
same,
talk
the
same
lets
break
that
mold
Ведут
себя
одинаково,
выглядят
одинаково,
говорят
одинаково.
Давай
сломаем
этот
шаблон,
милая.
Yeah
i
like
the
mud
and
get
stuck
till
ya
dig
ruts
can't
see
the
truck
Да,
я
люблю
грязь
и
застревать,
пока
не
выроешь
колею,
так
что
грузовик
не
видно.
But
that
ain't
everything
i
do
mud
ain't
all
that
i
been
through
Но
это
не
всё,
чем
я
занимаюсь,
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
Yeah
i
like
to
drink
more
than
a
few
i'm
a
dude
whose
been
accused
Да,
я
люблю
выпить
больше,
чем
пару
стаканчиков.
Я
тот
парень,
которого
обвиняют
Of
having
to
many
too
yeah
that's
probably
true
but
beer
ain't
all
В
том,
что
он
слишком
много
пьет.
Да,
наверное,
это
правда,
но
пиво
— это
не
всё,
I
can
brew
and
when
i'm
with
my
crew
we're
true
to
our
roots
Что
я
могу
сварить.
И
когда
я
со
своей
командой,
мы
верны
своим
корням.
Listening
to
them
dudes
Hank,
Willie,
an
Waylon
but
Слушаем
этих
парней,
Хэнка,
Вилли
и
Вэйлона,
но
That
ain't
all
we
listen
to
and
when
we
do
roll
with
the
crew
you
can
bet
them
tires
are
wide
Это
не
всё,
что
мы
слушаем.
И
когда
мы
катаемся
с
командой,
можешь
поспорить,
что
шины
широкие,
And
pipes
are
loud
but
that
ain't
all
we
rollin'
on
yeah
i
like
to
drink
a
few
but
beer
ain't
all
i
А
трубы
громкие.
Но
это
не
всё,
на
чем
мы
катаемся.
Да,
я
люблю
выпить,
но
пиво
— не
всё,
Can
brew
you
know
i
like
the
mud
too
but
mud
ain't
all
i
been
through
Что
я
могу
сварить.
Знаешь,
я
тоже
люблю
грязь,
но
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
Everybody
wants
a
piece
of
the
pie
Все
хотят
кусок
пирога.
Rebelcore
come
to
life
if
you
ask
me
it
is
died
cause
all
ya'll
on
the
same
stuff
Rebelcore
ожил,
но,
если
спросить
меня,
он
умер,
потому
что
вы
все
на
одной
волне.
I'm
a
steel
toe
boot
guy
got
that
from
my
work
side
Я
парень
в
стальных
ботинках,
это
у
меня
от
работы
On
a
mound
of
logs
out
in
the
woods
but
boots
ain't
all
i've
laced
up
На
куче
бревен
в
лесу.
Но
ботинки
— это
не
всё,
что
я
шнуровал.
I'm
a
hard
hat
kind
worked
on
the
texas
pipeline
Я
в
каске
работал
на
техасском
трубопроводе.
Yeah
it
was
fine
but
i
wanted
to
rhyme
cause
im
an
man
of
many
hats
Да,
это
было
неплохо,
но
я
хотел
рифмовать,
потому
что
я
человек
многих
талантов.
I'm
an
acrobat
with
this
rap
Я
акробат
в
этом
рэпе,
Back
to
back
on
these
tracks
i
spit
facts
but
i
don't
spit
that
Трек
за
треком
выдаю
факты,
но
я
не
выдаю
ту
None'll
get
kicked
back
for
lack
of
originality
Хрень,
которую
забракуют
за
отсутствие
оригинальности.
Yeah
i
like
to
drink
a
few
but
beer
ain't
all
i
can
brew
Да,
я
люблю
выпить,
но
пиво
— не
всё,
что
я
могу
сварить.
You
know
i
like
the
mud
too
but
mud
ain't
all
i
been
through
Знаешь,
я
тоже
люблю
грязь,
но
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
We
must
have
heard
it
a
million
times
Мы,
наверное,
слышали
это
миллион
раз.
Thousand
different
albums
same
ol'
lines
Тысяча
разных
альбомов,
одни
и
те
же
строки.
Yeah
i
like
to
drink
that
ain't
all
i
do
Да,
я
люблю
выпить,
но
это
не
всё,
что
я
делаю.
I
love
the
mud
but
mud
ain't
all
i
been
through
Я
люблю
грязь,
но
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
So
be
yourself,
be
unique,
be
original,
originality
Так
что
будь
собой,
будь
уникальным,
будь
оригинальным,
оригинальность!
Yeah
i
like
to
drink
a
few
but
beer
ain't
all
that
i
can
brew
Да,
я
люблю
выпить,
но
пиво
— не
всё,
что
я
могу
сварить.
You
know
i
like
the
mud
too
but
mud
ain't
all
i
been
through
Знаешь,
я
тоже
люблю
грязь,
но
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
Yeah
i
like
to
drink
a
few
but
beer
ain't
all
that
i
can
brew
Да,
я
люблю
выпить,
но
пиво
— не
всё,
что
я
могу
сварить.
You
know
i
like
the
mud
too
but
mud
ain't
all
i
been
through
Знаешь,
я
тоже
люблю
грязь,
но
грязь
— это
не
всё,
через
что
я
прошёл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Nicholas Spillner, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.