Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Comfort
Südstaaten-Komfort
Let's
go,
go
Los
geht's,
los
Let
go,
let's
go
Lass
los,
los
geht's
It
ain't
a
bottle,
they
don't
make
a
drink
that
strong
Das
ist
keine
Flasche,
so
'nen
starken
Drink
gibt's
nicht
It
ain't
a
drug,
but
it'll
get
in
your
blood
Das
ist
keine
Droge,
aber
es
geht
dir
ins
Blut
And
then
before
long
you'll
be
higher
than
ever
Und
bald
darauf
bist
du
höher
als
je
zuvor
Nah
there
ain't
another
place
I'd
ever
wanna
live
Nee,
es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
jemals
leben
wollen
würde
And
if
you're
from
around
her
then
you
know
just
how
it
is
Und
wenn
du
von
hier
bist,
dann
weißt
du
genau,
wie
es
ist
Yeah
you
know
how
it
is
Ja,
du
weißt,
wie
es
ist
Southern
Comfort
Südstaaten-Komfort
Routers
and
narcos
all
night
Router
und
Narcos
die
ganze
Nacht
Sweet
as
a
georgia
peach
Süß
wie
ein
Georgia-Pfirsich
More
love
than
them
lullabies
coming
out
from
Tennessee
Mehr
Liebe
als
diese
Schlaflieder,
die
aus
Tennessee
kommen
Finer
than
a
mardI
gras
on
a
Louisiana
street
Feiner
als
ein
Mardi
Gras
auf
einer
Straße
in
Louisiana
Stronger
than
a
strand
of
steel
in
them
hills
in
Kentucky
Stärker
als
ein
Stahlstrang
in
den
Hügeln
von
Kentucky
No
it
ain't
a
model
this
[?]
could
go
on
full
throttle
Nein,
das
ist
kein
Modell,
dieses
[?]
könnte
Vollgas
geben
All
throught
the
night
like
come
on
into
tomorrow
Die
ganze
Nacht
durch,
komm
schon,
bis
in
den
Morgen
Nah,
it's
heaven
on
Earth
Nee,
es
ist
der
Himmel
auf
Erden
And
you
can
find
it
as
soon
as
soon
as
the
pavement
turns
into
dirt
Und
du
findest
ihn,
sobald
der
Asphalt
zu
Schotter
wird
Southern
Comfort
Südstaaten-Komfort
It
ain't
a
bottle,
they
don't
make
a
drink
that
strong
Das
ist
keine
Flasche,
so
'nen
starken
Drink
gibt's
nicht
It
ain't
a
drug,
but
it'll
get
in
your
blood
Das
ist
keine
Droge,
aber
es
geht
dir
ins
Blut
And
then
before
long
you'll
be
higher
than
ever
Und
bald
darauf
bist
du
höher
als
je
zuvor
Nah
there
ain't
another
place
I'd
ever
wanna
live
Nee,
es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
jemals
leben
wollen
würde
And
if
you're
from
around
her
then
you
know
just
how
it
is
Und
wenn
du
von
hier
bist,
dann
weißt
du
genau,
wie
es
ist
Yeah
you
know
how
it
is
Ja,
du
weißt,
wie
es
ist
Southern
Comfort
Südstaaten-Komfort
Hot
as
a
Texas
heat
Heiß
wie
die
Hitze
in
Texas
We
party
like
CMT
Wir
feiern
wie
auf
CMT
Down
South
down
her
well
cool
as
a
Carolina
Creek
Hier
unten
im
Süden,
cool
wie
ein
Bach
in
Carolina
Harder
to
beat
the
net
a
CC
Alabama
team
Schwerer
zu
schlagen
als
ein
SEC
Alabama
Team
Easier
to
love
than
a
Florida
Beach
Leichter
zu
lieben
als
ein
Strand
in
Florida
We
keep
it
spicy
as
a
cage
and
then
stay
Wir
halten
es
scharf
wie
Cajun
und
bleiben
dann
Stargazing
and
then
say
it's
amazing
is
an
understatement
Sterneschauen
und
dann
sagen,
es
ist
erstaunlich,
ist
eine
Untertreibung
I'm
inlove
with
this
place
Ich
bin
verliebt
in
diesen
Ort
Laid
back
as
a
wine
Entspannt
wie
ein
Wein
But
comfort
than
a
couple
Rhinos
Aber
zäher
als
ein
paar
Nashörner
If
you
tryna
start
it
you
find
no
backing
down
Wenn
du
versuchst,
Streit
anzufangen,
findest
du
kein
Zurückweichen
It's
beautiful
as
a
sunset
in
my
hometown
Es
ist
schön
wie
ein
Sonnenuntergang
in
meiner
Heimatstadt
Come
to
think
about
it,
that's
where
I'm
heading
now
Wenn
ich
drüber
nachdenke,
da
fahre
ich
jetzt
hin
With
my
head
in
the
clouds
because
it's
heaven
on
Earth
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken,
denn
es
ist
der
Himmel
auf
Erden
And
you
can
find
it
as
soon
as
soon
as
the
pavement
turns
into
dirt
Und
du
findest
ihn,
sobald
der
Asphalt
zu
Schotter
wird
It
ain't
a
bottle,
they
don't
make
a
drink
that
strong
Das
ist
keine
Flasche,
so
'nen
starken
Drink
gibt's
nicht
It
ain't
a
drug,
but
it'll
get
in
your
blood
Das
ist
keine
Droge,
aber
es
geht
dir
ins
Blut
And
then
before
long
you'll
be
higher
than
ever
Und
bald
darauf
bist
du
höher
als
je
zuvor
Nah
there
ain't
another
place
I'd
ever
wanna
live
Nee,
es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
jemals
leben
wollen
würde
And
if
you're
from
around
her
then
you
know
just
how
it
is
Und
wenn
du
von
hier
bist,
dann
weißt
du
genau,
wie
es
ist
Yeah
you
know
how
it
is
Ja,
du
weißt,
wie
es
ist
Southern
Comfort
Südstaaten-Komfort
It's
a
sunset
view
from
hilltop
high
Es
ist
ein
Sonnenuntergangsblick
von
einem
hohen
Hügel
With
and
Eagle
flying
under
that
blue
bird
sky
Mit
einem
Adler,
der
unter
diesem
strahlend
blauen
Himmel
fliegt
It's
a
short
trip,
to
a
long
back
road
ride
Es
ist
ein
kurzer
Ausflug
zu
einer
langen
Fahrt
auf
einer
Nebenstraße
Where
you
sip
beer
and
relax
and
just
enjoy
life
Wo
du
Bier
schlürfst
und
dich
entspannst
und
einfach
das
Leben
genießt
It's
a
[?]
with
your
name
spray
painted
on
the
side
Es
ist
ein
[?]
mit
deinem
Namen
an
der
Seite
aufgesprüht
It
is
not
knowing
the
thing
above
the
mason
[?]
Es
ist,
das
Ding
über
dem
Mason
[?]
nicht
zu
kennen
In
this
[?]
believe
it
then
coming
back
every
time
An
diesen
[?]
glauben
und
dann
jedes
Mal
zurückkommen
It's
a
place
hard
to
explain
but
I
damn
sure
tried
Es
ist
ein
Ort,
schwer
zu
erklären,
aber
ich
habe
es
verdammt
nochmal
versucht
It
ain't
a
bottle,
they
don't
make
a
drink
that
strong
Das
ist
keine
Flasche,
so
'nen
starken
Drink
gibt's
nicht
It
ain't
a
drug,
but
it'll
get
in
your
blood
Das
ist
keine
Droge,
aber
es
geht
dir
ins
Blut
And
then
before
long
you'll
be
higher
than
ever
Und
bald
darauf
bist
du
höher
als
je
zuvor
Nah
there
ain't
another
place
I'd
ever
wanna
live
Nee,
es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
jemals
leben
wollen
würde
And
if
you're
from
around
her
then
you
know
just
how
it
is
Und
wenn
du
von
hier
bist,
dann
weißt
du
genau,
wie
es
ist
Yeah
you
know
how
it
is
Ja,
du
weißt,
wie
es
ist
Southern
Comfort
Südstaaten-Komfort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Nicholas Spillner, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley, Carlos Ivey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.