Charlie Haden & Hank Jones - Bringing In The Sheaves - traduction des paroles en allemand

Bringing In The Sheaves - Hank Jones , Charlie Haden traduction en allemand




Bringing In The Sheaves
Das Einbringen der Garben
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Säen am Morgen, säen Samen der Güte,
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Säen zur Mittagszeit und am tauigen Abend;
Waiting for the harvest, and the time of reaping,
Warten auf die Ernte und die Erntezeit,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Wir werden jubelnd kommen, die Garben einbringen.
[Refrain:]
[Refrain:]
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
Das Einbringen der Garben, das Einbringen der Garben,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves;
Wir werden jubelnd kommen, die Garben einbringen;
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
Das Einbringen der Garben, das Einbringen der Garben,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Wir werden jubelnd kommen, die Garben einbringen.
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Säen im Sonnenschein, säen in den Schatten,
Fearing neither clouds nor winter's chilling breeze;
Fürchten weder Wolken noch winterliche Brise;
By and by the harvest, and the labor ended,
Bald die Ernte, wenn die Arbeit endet,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Wir werden jubelnd kommen, die Garben einbringen.
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Gehen mit Weinen hin, säen für den Herrn,
Though the loss sustained our spirit often grieves;
Obwohl Verlust uns oft im Geist betrübt;
When our weeping's over, He will bid us welcome,
Wenn Weinen endet, wird Er uns willkommen heißen,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Wir werden jubelnd kommen, die Garben einbringen.





Writer(s): Ernest Ford, Jack Fascinato, Knowles Shaw, George Minor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.