Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bringing In The Sheaves
Das Einbringen der Garben
Sowing
in
the
morning,
sowing
seeds
of
kindness,
Säen
am
Morgen,
säen
Samen
der
Güte,
Sowing
in
the
noontide
and
the
dewy
eve;
Säen
zur
Mittagszeit
und
am
tauigen
Abend;
Waiting
for
the
harvest,
and
the
time
of
reaping,
Warten
auf
die
Ernte
und
die
Erntezeit,
We
shall
come
rejoicing,
bringing
in
the
sheaves.
Wir
werden
jubelnd
kommen,
die
Garben
einbringen.
Bringing
in
the
sheaves,
bringing
in
the
sheaves,
Das
Einbringen
der
Garben,
das
Einbringen
der
Garben,
We
shall
come
rejoicing,
bringing
in
the
sheaves;
Wir
werden
jubelnd
kommen,
die
Garben
einbringen;
Bringing
in
the
sheaves,
bringing
in
the
sheaves,
Das
Einbringen
der
Garben,
das
Einbringen
der
Garben,
We
shall
come
rejoicing,
bringing
in
the
sheaves.
Wir
werden
jubelnd
kommen,
die
Garben
einbringen.
Sowing
in
the
sunshine,
sowing
in
the
shadows,
Säen
im
Sonnenschein,
säen
in
den
Schatten,
Fearing
neither
clouds
nor
winter's
chilling
breeze;
Fürchten
weder
Wolken
noch
winterliche
Brise;
By
and
by
the
harvest,
and
the
labor
ended,
Bald
die
Ernte,
wenn
die
Arbeit
endet,
We
shall
come
rejoicing,
bringing
in
the
sheaves.
Wir
werden
jubelnd
kommen,
die
Garben
einbringen.
Going
forth
with
weeping,
sowing
for
the
Master,
Gehen
mit
Weinen
hin,
säen
für
den
Herrn,
Though
the
loss
sustained
our
spirit
often
grieves;
Obwohl
Verlust
uns
oft
im
Geist
betrübt;
When
our
weeping's
over,
He
will
bid
us
welcome,
Wenn
Weinen
endet,
wird
Er
uns
willkommen
heißen,
We
shall
come
rejoicing,
bringing
in
the
sheaves.
Wir
werden
jubelnd
kommen,
die
Garben
einbringen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernest Ford, Jack Fascinato, Knowles Shaw, George Minor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.