Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear




It Came Upon The Midnight Clear
Тихая ночь, дивная ночь
It came upon the midnight clear,
Тихая ночь, дивная ночь,
That glorious song of old,
Чудная песнь старых лет,
From angels bending near the earth,
Ангелы склонились к земле,
To touch their harps of gold:
Золотых арф дивный свет:
"Peace on the earth, goodwill to men
"Мир на земле, благоволение людям
From heavens all gracious King!"
От щедрого Царя небесного!"
The world in solemn stillness lay
Мир в торжественной тишине замер,
To hear the angels sing.
Чтобы услышать ангельское пенье.
Still through the cloven skies they come,
Всё сквозь небесный свод они летят,
With peaceful wings unfurled;
С мирными крыльями, раскрытыми навстречу,
And still their heavenly music floats
И всё ещё небесная музыка плывёт
O'er all the weary world:
Над всем утомлённым миром:
Above its sad and lowly plains
Над его печальными и низкими равнинами
They bend on hovering wing,
Они парят на крыльях,
And ever o'er its Babel sounds
И вечно над его вавилонским шумом
The blessed angels sing.
Поют блаженные ангелы.
O ye beneath life's crushing load,
О вы, под бременем жизни согбенные,
Whose forms are bending low,
Чьи фигуры склонились низко,
Who toil along the climbing way
Кто трудится на тернистом пути
With painful steps and slow;
С болезненными и медленными шагами;
Look now, for glad and golden hours
Взгляните же, ибо радостные, золотые часы
Come swiftly on the wing;
Быстро летят на крыльях;
Oh rest beside the weary road
О, отдохните у изнурительной дороги
And hear the angels sing.
И послушайте пение ангелов.
For lo! the days are hastening on,
Ибо вот, дни приближаются,
By prophets seen of old,
Предвиденные пророками древности,
When with the ever-circling years
Когда с вечно вращающимися годами
Shall come the time foretold,
Настанет предсказанное время,
When the new heaven and earth shall own
Когда новое небо и земля обретут
The Prince of Peace, their King,
Князя Мира, своего Царя,
And the whole world send back the song
И весь мир пропоёт песню,
Which now the angels sing.
Которую сейчас поют ангелы.





Writer(s): Richard Willis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.