Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear




It came upon the midnight clear,
В полночь явилась ясная,
That glorious song of old,
Славная Песнь древности.
From angels bending near the earth,
От ангелов, склонившихся к земле,
To touch their harps of gold:
Чтобы прикоснуться к своим золотым арфам:
"Peace on the earth, goodwill to men
"Мир на земле, благоволение к людям
From heavens all gracious King!"
С небес Всемилостивый Царь!"
The world in solemn stillness lay
Мир лежал в торжественной тишине.
To hear the angels sing.
Слышать пение ангелов.
Still through the cloven skies they come,
Они по-прежнему летят сквозь раздвоенные небеса
With peaceful wings unfurled;
С распростертыми мирными крыльями.
And still their heavenly music floats
И все еще плывет их божественная музыка.
O'er all the weary world:
Над всем утомленным миром:
Above its sad and lowly plains
Над его печальными и унылыми равнинами.
They bend on hovering wing,
Они склоняются на парящих крыльях,
And ever o'er its Babel sounds
И всегда над его вавилонскими звуками
The blessed angels sing.
Благословенные ангелы поют.
O ye beneath life's crushing load,
О вы, под сокрушительным грузом Жизни,
Whose forms are bending low,
Чьи формы склоняются низко,
Who toil along the climbing way
Кто трудится на пути восхождения
With painful steps and slow;
Мучительными шагами и медленно;
Look now, for glad and golden hours
Взгляни теперь на счастливые и золотые часы.
Come swiftly on the wing;
Быстро поднимайся на крыло;
Oh rest beside the weary road
О отдохни рядом с утомленной дорогой
And hear the angels sing.
И услышь пение ангелов.
For lo! the days are hastening on,
Ибо, воистину, дни торопятся.
By prophets seen of old,
Пророками, виденными в древности,
When with the ever-circling years
Когда с вечно кружащимися годами
Shall come the time foretold,
Придет предсказанное время,
When the new heaven and earth shall own
Когда новое небо и земля будут владеть
The Prince of Peace, their King,
Принц мира, их король,
And the whole world send back the song
И весь мир вернет песню.
Which now the angels sing.
Которую теперь поют ангелы.





Writer(s): Richard Willis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.