Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon The Midnight Clear
Тихая ночь, дивная ночь
It
came
upon
the
midnight
clear,
Тихая
ночь,
дивная
ночь,
That
glorious
song
of
old,
Чудная
песнь
старых
лет,
From
angels
bending
near
the
earth,
Ангелы
склонились
к
земле,
To
touch
their
harps
of
gold:
Золотых
арф
дивный
свет:
"Peace
on
the
earth,
goodwill
to
men
"Мир
на
земле,
благоволение
людям
From
heavens
all
gracious
King!"
От
щедрого
Царя
небесного!"
The
world
in
solemn
stillness
lay
Мир
в
торжественной
тишине
замер,
To
hear
the
angels
sing.
Чтобы
услышать
ангельское
пенье.
Still
through
the
cloven
skies
they
come,
Всё
сквозь
небесный
свод
они
летят,
With
peaceful
wings
unfurled;
С
мирными
крыльями,
раскрытыми
навстречу,
And
still
their
heavenly
music
floats
И
всё
ещё
небесная
музыка
плывёт
O'er
all
the
weary
world:
Над
всем
утомлённым
миром:
Above
its
sad
and
lowly
plains
Над
его
печальными
и
низкими
равнинами
They
bend
on
hovering
wing,
Они
парят
на
крыльях,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
И
вечно
над
его
вавилонским
шумом
The
blessed
angels
sing.
Поют
блаженные
ангелы.
O
ye
beneath
life's
crushing
load,
О
вы,
под
бременем
жизни
согбенные,
Whose
forms
are
bending
low,
Чьи
фигуры
склонились
низко,
Who
toil
along
the
climbing
way
Кто
трудится
на
тернистом
пути
With
painful
steps
and
slow;
С
болезненными
и
медленными
шагами;
Look
now,
for
glad
and
golden
hours
Взгляните
же,
ибо
радостные,
золотые
часы
Come
swiftly
on
the
wing;
Быстро
летят
на
крыльях;
Oh
rest
beside
the
weary
road
О,
отдохните
у
изнурительной
дороги
And
hear
the
angels
sing.
И
послушайте
пение
ангелов.
For
lo!
the
days
are
hastening
on,
Ибо
вот,
дни
приближаются,
By
prophets
seen
of
old,
Предвиденные
пророками
древности,
When
with
the
ever-circling
years
Когда
с
вечно
вращающимися
годами
Shall
come
the
time
foretold,
Настанет
предсказанное
время,
When
the
new
heaven
and
earth
shall
own
Когда
новое
небо
и
земля
обретут
The
Prince
of
Peace,
their
King,
Князя
Мира,
своего
Царя,
And
the
whole
world
send
back
the
song
И
весь
мир
пропоёт
песню,
Which
now
the
angels
sing.
Которую
сейчас
поют
ангелы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Willis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.