Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - It Came Upon The Midnight Clear
It
came
upon
the
midnight
clear,
В
полночь
явилась
ясная,
That
glorious
song
of
old,
Славная
Песнь
древности.
From
angels
bending
near
the
earth,
От
ангелов,
склонившихся
к
земле,
To
touch
their
harps
of
gold:
Чтобы
прикоснуться
к
своим
золотым
арфам:
"Peace
on
the
earth,
goodwill
to
men
"Мир
на
земле,
благоволение
к
людям
From
heavens
all
gracious
King!"
С
небес
Всемилостивый
Царь!"
The
world
in
solemn
stillness
lay
Мир
лежал
в
торжественной
тишине.
To
hear
the
angels
sing.
Слышать
пение
ангелов.
Still
through
the
cloven
skies
they
come,
Они
по-прежнему
летят
сквозь
раздвоенные
небеса
With
peaceful
wings
unfurled;
С
распростертыми
мирными
крыльями.
And
still
their
heavenly
music
floats
И
все
еще
плывет
их
божественная
музыка.
O'er
all
the
weary
world:
Над
всем
утомленным
миром:
Above
its
sad
and
lowly
plains
Над
его
печальными
и
унылыми
равнинами.
They
bend
on
hovering
wing,
Они
склоняются
на
парящих
крыльях,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
И
всегда
над
его
вавилонскими
звуками
The
blessed
angels
sing.
Благословенные
ангелы
поют.
O
ye
beneath
life's
crushing
load,
О
вы,
под
сокрушительным
грузом
Жизни,
Whose
forms
are
bending
low,
Чьи
формы
склоняются
низко,
Who
toil
along
the
climbing
way
Кто
трудится
на
пути
восхождения
With
painful
steps
and
slow;
Мучительными
шагами
и
медленно;
Look
now,
for
glad
and
golden
hours
Взгляни
теперь
на
счастливые
и
золотые
часы.
Come
swiftly
on
the
wing;
Быстро
поднимайся
на
крыло;
Oh
rest
beside
the
weary
road
О
отдохни
рядом
с
утомленной
дорогой
And
hear
the
angels
sing.
И
услышь
пение
ангелов.
For
lo!
the
days
are
hastening
on,
Ибо,
воистину,
дни
торопятся.
By
prophets
seen
of
old,
Пророками,
виденными
в
древности,
When
with
the
ever-circling
years
Когда
с
вечно
кружащимися
годами
Shall
come
the
time
foretold,
Придет
предсказанное
время,
When
the
new
heaven
and
earth
shall
own
Когда
новое
небо
и
земля
будут
владеть
The
Prince
of
Peace,
their
King,
Принц
мира,
их
король,
And
the
whole
world
send
back
the
song
И
весь
мир
вернет
песню.
Which
now
the
angels
sing.
Которую
теперь
поют
ангелы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Willis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.