Charlie Haden & Hank Jones - Sweet Hour Of Prayer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - Sweet Hour Of Prayer




Sweet Hour Of Prayer
Благословенный час молитвы
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
Благословенный час молитвы! Благословенный час молитвы!
That calls me from a world of care,
Что зовет меня из мира забот,
And bids me at my Father's throne
И призывает меня к престолу Отца моего
Make all my wants and wishes known.
Излить все мои нужды и желания.
In seasons of distress and grief,
Во времена бедствия и скорби,
My soul has often found relief
Душа моя часто находила утешение
And oft escaped the tempter's snare
И часто избегала ловушек искусителя
By thy return, sweet hour of prayer!
Благодаря твоему возвращению, благословенный час молитвы!
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
Благословенный час молитвы! Благословенный час молитвы!
The joys I feel, the bliss I share,
Радость, которую я чувствую, блаженство, которым я делюсь,
Of those whose anxious spirits burn
С теми, чьи тревожные души горят
With strong desires for thy return!
Сильным желанием твоего возвращения!
With such I hasten to the place
С такими я спешу к месту,
Where God my Savior shows His face,
Где Бог, мой Спаситель, являет Свое лицо,
And gladly take my station there,
И с радостью занимаю там свое место,
And wait for thee, sweet hour of prayer!
И жду тебя, благословенный час молитвы!
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
Благословенный час молитвы! Благословенный час молитвы!
Thy wings shall my petition bear
Твои крылья донесут мою молитву
To Him whose truth and faithfulness
К Тому, чья истина и верность
Engage the waiting soul to bless.
Обязательно благословят ждущую душу.
And since He bids me seek His face,
И поскольку Он велит мне искать Его лица,
Believe His Word and trust His grace,
Верить Его Слову и полагаться на Его милость,
I'll cast on Him my every care,
Я возложу на Него все мои заботы,
And wait for thee, sweet hour of prayer!
И буду ждать тебя, благословенный час молитвы!
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
Благословенный час молитвы! Благословенный час молитвы!
May I thy consolation share,
Да буду я разделять твое утешение,
Till, from Mount Pisgah's lofty height,
Пока с величественной высоты горы Фасги,
I view my home and take my flight:
Я не увижу свой дом и не отправлюсь в полет:
This robe of flesh I'll drop and rise
Эту одежду из плоти я сброшу и воспарю,
To seize the everlasting prize;
Чтобы получить вечную награду;
And shout, while passing through the air,
И воскликну, пролетая по воздуху,
"Farewell, farewell, sweet hour of prayer!"
"Прощай, прощай, благословенный час молитвы!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.