Paroles et traduction Charlie Haden & Hank Jones - Sweet Hour Of Prayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Hour Of Prayer
Благословенный час молитвы
Sweet
hour
of
prayer!
sweet
hour
of
prayer!
Благословенный
час
молитвы!
Благословенный
час
молитвы!
That
calls
me
from
a
world
of
care,
Что
зовет
меня
из
мира
забот,
And
bids
me
at
my
Father's
throne
И
призывает
меня
к
престолу
Отца
моего
Make
all
my
wants
and
wishes
known.
Излить
все
мои
нужды
и
желания.
In
seasons
of
distress
and
grief,
Во
времена
бедствия
и
скорби,
My
soul
has
often
found
relief
Душа
моя
часто
находила
утешение
And
oft
escaped
the
tempter's
snare
И
часто
избегала
ловушек
искусителя
By
thy
return,
sweet
hour
of
prayer!
Благодаря
твоему
возвращению,
благословенный
час
молитвы!
Sweet
hour
of
prayer!
sweet
hour
of
prayer!
Благословенный
час
молитвы!
Благословенный
час
молитвы!
The
joys
I
feel,
the
bliss
I
share,
Радость,
которую
я
чувствую,
блаженство,
которым
я
делюсь,
Of
those
whose
anxious
spirits
burn
С
теми,
чьи
тревожные
души
горят
With
strong
desires
for
thy
return!
Сильным
желанием
твоего
возвращения!
With
such
I
hasten
to
the
place
С
такими
я
спешу
к
месту,
Where
God
my
Savior
shows
His
face,
Где
Бог,
мой
Спаситель,
являет
Свое
лицо,
And
gladly
take
my
station
there,
И
с
радостью
занимаю
там
свое
место,
And
wait
for
thee,
sweet
hour
of
prayer!
И
жду
тебя,
благословенный
час
молитвы!
Sweet
hour
of
prayer!
sweet
hour
of
prayer!
Благословенный
час
молитвы!
Благословенный
час
молитвы!
Thy
wings
shall
my
petition
bear
Твои
крылья
донесут
мою
молитву
To
Him
whose
truth
and
faithfulness
К
Тому,
чья
истина
и
верность
Engage
the
waiting
soul
to
bless.
Обязательно
благословят
ждущую
душу.
And
since
He
bids
me
seek
His
face,
И
поскольку
Он
велит
мне
искать
Его
лица,
Believe
His
Word
and
trust
His
grace,
Верить
Его
Слову
и
полагаться
на
Его
милость,
I'll
cast
on
Him
my
every
care,
Я
возложу
на
Него
все
мои
заботы,
And
wait
for
thee,
sweet
hour
of
prayer!
И
буду
ждать
тебя,
благословенный
час
молитвы!
Sweet
hour
of
prayer!
sweet
hour
of
prayer!
Благословенный
час
молитвы!
Благословенный
час
молитвы!
May
I
thy
consolation
share,
Да
буду
я
разделять
твое
утешение,
Till,
from
Mount
Pisgah's
lofty
height,
Пока
с
величественной
высоты
горы
Фасги,
I
view
my
home
and
take
my
flight:
Я
не
увижу
свой
дом
и
не
отправлюсь
в
полет:
This
robe
of
flesh
I'll
drop
and
rise
Эту
одежду
из
плоти
я
сброшу
и
воспарю,
To
seize
the
everlasting
prize;
Чтобы
получить
вечную
награду;
And
shout,
while
passing
through
the
air,
И
воскликну,
пролетая
по
воздуху,
"Farewell,
farewell,
sweet
hour
of
prayer!"
"Прощай,
прощай,
благословенный
час
молитвы!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.