Charlie Hijos Bastardos feat. Flavia Beaka - Routine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Hijos Bastardos feat. Flavia Beaka - Routine




Routine
Routine
Ponme la soga en el cuello,
Put the rope around my neck,
El rifle en la sién
The rifle to my temple
Pero ponme los bpm entre 90 y 100
But set the bpm between 90 and 100
Un bajo gordo también,
A fat bass too,
Un beat macarra fetén,
A badass beat, fetén,
Si va de hacerlo salvaje colega ya sabes quién.
If it's about getting wild, you know who to call.
Propongo tregua
I propose a truce
Un vaso hasta arriba
A glass to the brim
Un beso con lengua
A kiss with tongue
¿Chica buscas a tu chico 10?
Girl, are you looking for your perfect 10?
Oui c'est moi.
Oui, c'est moi.
Cargo la pila, entro en materia, apilo toys en batería
I charge the battery, get down to business, stack toys in a row
Lejos del espectáculo y la media.
Far from the show and the media.
Raperos en crisis presumieron por encima de sus posibilidades
Rappers in crisis bragged beyond their means
Pasó el tiempo y siguen siendo nadie
Time passed and they're still nobody
La kiada, el postureo,
The kiada, the posturing,
un par de trucos pa engañar a tres chavales
a couple of tricks to fool three kids
te sirvieron en el micro pero no en la call.
worked for you on the mic but not on the street.
Mis hermanos en un corro están pasando el rato
My brothers in a circle are passing the time
Escupen sin dosificar como el whisky barato
They spit without measuring like cheap whiskey
La droga torció a más de uno y se vendió barato
Drugs twisted more than one and were sold cheap
¿Quieres flipar? ponte la goma y pínchate este jaco.
Wanna trip? put on the rubber and inject this jaco.
De vuelta a la rutina que aborrezco
Back to the routine I hate
A me jode este presente sácame de contexto
This present fucks me up, take me out of context
Pasan días y aún te duele el impacto en el pecho
Days go by and the impact on your chest still hurts
La letra entró con sangre respeta al maestro.
The lyrics entered with blood, respect the master.
Para diestras mis chicos sol y van con Mahou de
For my right-handed boys, sun and Mahou by the
litro doy un rulo por el barrio escucho historias de libro
liter I take a stroll around the neighborhood listening to stories from a book
Van de fracasos y logros,
They go from failures and achievements,
Seguridad y peligro,
Security and danger,
ven de buenas o malas que el trato será recíproco.
Come in good or bad, the treatment will be reciprocal.
Calmado superando esta racha,
Calmly overcoming this streak,
La victoria es meritoria y pertenece al que lucha.
Victory is meritorious and belongs to the one who fights.
Bajo mis pies está crujiendo la escarcha
The frost is cracking under my feet
Yo estoy gritando por dentro,
I'm screaming inside,
Sólo el diablo me escucha.
Only the devil hears me.
Está todo bien,
Everything is fine,
solo prende la mecha
Just light the fuse
Hace que lata mi pecho
Make my chest beat
Pero no llena mi hucha.
But it doesn't fill my piggy bank.
Brindo con flash
I toast with flash
Y la amistad es estrecha,
And friendship is close,
Los medios eran escasos
The means were scarce
Nuestra actitud era mucha.
Our attitude was plenty.
De nuevo se me va la puta tarde haciendo nada,
Again I waste the fucking afternoon doing nothing,
Trago café y rutina,
I swallow coffee and routine,
Otro día, otro episodio de esta fucking saga.
Another day, another episode of this fucking saga.
Supo mantenerse fiel a su palabra hasta que se
She knew how to stay true to her word until
volvió incierto todo aquello con lo que contaba.
everything she was counting on became uncertain.
Tu madre llorará por ti cuando nadie lo haga,
Your mother will cry for you when no one else will,
Mis hombres aguantan lo que les echen a la espalda no pasean su drama.
My men endure whatever they throw on their backs, they don't parade their drama.
Terapias de horas largas
Long hour therapies
De nuevo se me va la puta tarde haciendo nada.
Again I waste the fucking afternoon doing nothing.
Eh, sigo caminando
Eh, I keep walking
Vigila mi huella si quieres mis pasos
Watch my trail if you want my steps
Haciendo lo propio,
Doing my thing,
No hay trato contigo si huele a fracaso
There's no deal with you if it smells like failure
Buenas esencias atrapadas en pequeños frascos
Good essences trapped in small bottles
Y demasiados que quieren empaparse de todo
And too many who want to soak up everything
Viviendo la vida,
Living life,
No quiero de cerca el instinto suicida
I don't want the suicidal instinct near me
Lamo mis heridas
I lick my wounds
Paz y amor a quien me cuida
Peace and love to those who care for me
Porque no hay nada como amarse
Because there's nothing like loving yourself
Levantarse al caer volver a creer y mantenerse fuerte
Getting up when you fall, believing again and staying strong
Yo,
I,
Cuido lo que tengo,
I take care of what I have,
Me muero si pierdo el calor de los míos,
I die if I lose the warmth of my people,
En un agujero los sueños perdidos tocando el vacío
In a hole lost dreams touching the void
Camino al filo,
Walking on the edge,
Sin miedo,
Without fear,
Sin prisa,
Without haste,
Sin pausa,
Without pause,
A veces tensa, cuando algo asusta.
Sometimes tense, when something scares me.
El sabor de la derrota amarga,
The taste of defeat is bitter,
La inocencia que conservan esos críos pagaría por tenerla
The innocence that those kids keep, I would pay to have it
Es difícil no mojarse viviendo bajo la lluvia,
It's hard not to get wet living in the rain,
Inundo de sonidos mis recuerdos y que fluyan
I flood my memories with sounds and let them flow
Tengo limpia el alma,
I have a clean soul,
Tendrán que matarme si quieren vencerme
They'll have to kill me if they want to beat me
Mantengo la calma,
I keep calm,
Si invades mi espacio tendré que sacarte
If you invade my space I'll have to take you out
Lo que prometo cumplo,
I keep my promises,
Las tonterías aparte,
Foolishness aside,
Ando con gente de palabra y corazones nobles.
I walk with people of their word and noble hearts.
Oigo de fondo los latidos que gritan su nombre
I hear in the background the beats that scream their name
Un adiós repentino,
A sudden goodbye,
Un amor que no muere
A love that doesn't die
Puede que la pena mate la alegría que hay bajo esas pieles
Maybe grief kills the joy beneath those skins
Es difícil sonreír cuando no haya que aferrarse
It's hard to smile when there's nothing to hold on to
De nuevo se me va la puta tarde haciendo nada,
Again I waste the fucking afternoon doing nothing,
Trago café y rutina,
I swallow coffee and routine,
Otro día, otro episodio de esta fucking saga.
Another day, another episode of this fucking saga.
Supo mantenerse fiel a su palabra hasta que se
She knew how to stay true to her word until
volvió incierto todo aquello con lo que contaba.
everything she was counting on became uncertain.
Tu madre llorará por ti cuando nadie lo haga,
Your mother will cry for you when no one else will,
Mis hombres aguantan lo que les echen a la espalda no pasean su drama.
My men endure whatever they throw on their backs, they don't parade their drama.
Terapias de horas largas
Long hour therapies
De nuevo se me va la puta tarde haciendo nada.
Again I waste the fucking afternoon doing nothing.





Charlie Hijos Bastardos feat. Flavia Beaka - Routine (feat. Flavia Beaka) - Single
Album
Routine (feat. Flavia Beaka) - Single
date de sortie
08-05-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.