Paroles et traduction Charlie Hijos Bastardos - Palabra
Porque
el
camino
al
cielo
no
sigue
una
línea
recta
Because
the
path
to
heaven
ain't
a
straight
line
Y
la
vida
es
muy
corta
And
life
is
too
short
Si
ves
que
todo
va
rodao′
despierta
If
everything
seems
smooth,
wake
up
girl
Si
no
grita
es
que
está
muerta
If
it
doesn't
scream,
it's
dead
Hablo
de
la
conciencia,
eso
es
de
lo
poco
que
se
a
ciencia
cierta
I'm
talking
about
conscience,
that's
one
of
the
few
things
we
know
for
sure
Porque
el
camino
al
cielo
no
sigue
una
línea
recta
Because
the
path
to
heaven
ain't
a
straight
line
Vive
a
tu
manera
chico
ya
rendirás
cuentas
Live
your
way,
girl,
you'll
answer
later
Bastardos
en
la
sangre,
dinastía
predilecta
Bastards
in
the
blood,
a
chosen
dynasty
Aunque
hay
mas
de
un
grupo
que
se
les
parece,
se
comenta
Though
there's
more
than
one
crew
that
looks
like
us,
they
say
Con
las
agujas
en
contra
y
más
demanda
que
oferta
With
the
needles
against
us
and
more
demand
than
supply
Lejos
del
espectáculo
a
la
sombra
mis
40
Far
from
the
show,
in
the
shadow,
my
40
Sin,
algo
de
honra
hablan
de
calle
y
reyerta
Without
any
honor,
they
talk
about
streets
and
fights
Pero
a
esos
kies
la
ternura
se
les
transparenta
But
for
those
guys,
tenderness
shines
through
Nunca
fue
tan
complicado
rapear
tan
sencillo
It's
never
been
so
hard
to
rap
so
simple
No
pillo
sus
tiros
ni
recojo
sus
casquillos
I
don't
catch
their
shots
nor
pick
up
their
shells
No
tenéis
mas
estilos
que
los
estilos
que
os
di
yo
You
got
no
more
styles
than
the
styles
I
gave
you
Mas
de
una
sucia
boca
merece
morder
mordillo
More
than
one
dirty
mouth
deserves
to
bite
the
gag
El
brillo
que
envidio
no
se
encuentra
en
un
bolsillo
The
shine
I
envy
ain't
found
in
a
pocket
El
abrazo
de
un
hermano,
una
palabra
de
alivio
A
brother's
hug,
a
word
of
relief
Unas
guardo
la
cordura
y
me
mantengo
en
mi
sitio
Sometimes
I
keep
my
sanity
and
stay
in
my
place
Otras
me
ganan
el
pulso
los
diablos
con
los
que
lidio
Other
times
the
devils
I
deal
with
win
the
battle
De
todo
lo
que
fuiste
apenas
queda
nada
Of
all
that
you
were,
barely
anything
remains
Mediocres
en
la
calle
juegan
a
ser
dios
Mediocre
guys
on
the
street
play
God
Coronando
esta
fiesta
están
mis
camaradas
Crowning
this
party
are
my
comrades
Detrás
tus
camaradas
saludando
al
boss
Behind,
your
comrades
salute
the
boss
Aprende
a
escupir
rudo
y
a
tragar
la
arcada
Learn
to
spit
rough
and
swallow
the
gag
Se
lo
rapean
barato,
no
como
estos
dos
They
rap
it
cheap,
not
like
these
two
Deporte
de
contacto
y
hombres
de
palabra
Contact
sport
and
men
of
their
word
Canteos
para
tu
gente
aquí
ni
una
tos
Rhymes
for
your
people,
not
a
single
cough
here
Porque
el
camino
al
cielo
no
sigue
una
línea
recta
Because
the
path
to
heaven
ain't
a
straight
line
Y
la
vida
es
muy
corta
And
life
is
too
short
Si
ves
que
todo
va
rodao',
despierta
If
everything
seems
smooth,
wake
up
girl
Si
no
grita
es
que
esta
muerta
If
it
doesn't
scream,
it's
dead
Hablo
de
la
conciencia
eh,
hablo
de
la
conciencia,
eyoy
I'm
talking
about
conscience,
eh,
talking
about
conscience,
hey
Porque
el
camino
al
cielo
no
sigue
una
senda
fija
Because
the
path
to
heaven
ain't
a
fixed
path
No
planees
chica
deja
que
el
destino
elija
Don't
plan,
girl,
let
fate
choose
Mas
de
un
don
nadie
aspira
al
premio
gordo
de
la
rifa
More
than
one
nobody
aims
for
the
jackpot
Y
mas
de
uno
comió
de
esta
palma,
llamadme
nodriza
And
more
than
one
ate
from
this
palm,
call
me
wet
nurse
Habláis
de
boca,
hubo
paliza
You
talk
with
your
mouth,
there
was
a
beating
Ya
no
hay
yonkis
en
la
plaza
There
are
no
more
junkies
in
the
plaza
Ciegos
como
la
fe,
chicos
caen
y
madres
rezan
Blind
as
faith,
boys
fall
and
mothers
pray
Mas
vale
aprender
deprisa,
fuera
solo
eres
carnaza
Better
learn
quick,
out
there
you're
just
meat
Abrete
paso
a
lo
bestia
como
la
naturaleza
Force
your
way
like
nature
Hace
ya
tiempo
ese
man
no
asoma,
dicen
no
se
deja
ver
That
man
hasn't
shown
up
in
a
while,
they
say
he
doesn't
let
himself
be
seen
Al
margen
no
da
pistas
ni
se
mezcla
desde
siempre
On
the
sidelines,
he
doesn't
give
clues
nor
mingle,
never
has
La
opinión
es
libre
puede
gustar
o
doler
Opinions
are
free,
it
can
please
or
hurt
Chico
a
mi
me
la
suda
el
lover
también
me
la
suda
el
hater
Kid,
I
don't
give
a
damn
about
the
lover,
I
don't
give
a
damn
about
the
hater
either
Mi
gente
atizando
dulce
como
el
jaggermaister
My
people
hitting
it
sweet
like
Jägermeister
De
los
que
pisan
fuerte,
hacen
vacío
cuando
cogen
aire
The
ones
who
step
hard,
they
create
a
vacuum
when
they
take
a
breath
Menos
de
club
que
de
parque
Less
club,
more
park
Mas
de
barra
que
de
pista
de
baila
More
bar
than
dance
floor
Tu
escribe
carlos
con
la
K
de
Kaiser
You
write
Carlos
with
a
K
for
Kaiser
De
todo
lo
que
fuiste
apenas
queda
nada
Of
all
that
you
were,
barely
anything
remains
Mediocres
en
la
calle
juegan
a
ser
dios
Mediocre
guys
on
the
street
play
God
Coronando
esta
fiesta
están
mis
camaradas
Crowning
this
party
are
my
comrades
Detrás
tus
camaradas
saludando
al
boss
Behind,
your
comrades
salute
the
boss
Aprende
a
escupir
rudo
y
a
tragar
la
arcada
Learn
to
spit
rough
and
swallow
the
gag
Se
lo
rapean
barato
no
como
estos
dos
They
rap
it
cheap,
not
like
these
two
Deporte
de
contacto
y
hombres
de
palabra
Contact
sport
and
men
of
their
word
Canteos
para
tu
gente
aquí
ni
una
tos
Rhymes
for
your
people,
not
a
single
cough
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.