Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quisiera,
que
me
des
una
razòn
Ich
wünschte,
du
gäbest
mir
einen
Grund.
Ella
se
fueee
Sie
ist
gegangeeen.
Sin
desirme
nisiquiera
un
adios.
Ohne
mir
auch
nur
Lebewohl
zu
sagen.
Y
me
quedarèee.
Und
ich
bleibe
zurüüück.
Con
la
nostalgia
a
tus
caricias
que
adorè
Mit
der
Sehnsucht
nach
deinen
Zärtlichkeiten,
die
ich
verehrte.
Por
eso
yo
le
pido
a
mi
dulce
amor
Deshalb
bitte
ich
meine
süße
Liebe.
Quisiera
que
me
de
una
oportunidad...
Ich
wünschte,
sie
gäbe
mir
eine
Chance...
Si
quieres
mis
canciones
te
las
daree.
Wenn
du
meine
Lieder
willst,
gebe
ich
sie
diiir.
Que
me
perdone
ya.
Dass
sie
mir
doch
verzeihe.
Por
el
mal
que
hize
yo
Für
das
Übel,
das
ich
tat.
Cautivarme
tù
mi
amor
con
dolor
Du
fesselst
mich,
meine
Liebe,
mit
Schmerz.
Ya
no
quiero
estar
Ich
will
nicht
mehr
sein
Triste
y
solidariooo
Traurig
und
einsaaaam.
Yo
no
quiero
estar.
Ich
will
nicht
sein.
Triste
y
abandonadooo
Traurig
und
verlasseeeen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.