Paroles et traduction Charlie Monttana - Brillando en la Obscuridad
Brillando en la Obscuridad
Сияние во тьме
Estando
juntos
para
ganar
Быть
вместе,
чтобы
победить,
No
se
si
sea
la
verdad
Не
знаю,
правда
ли
это.
Que
facil
mentir
para
conseguir
algún
lugar
Как
легко
лгать,
чтобы
добиться
своего.
Usaste
trucos
tan
gastados
Ты
использовала
такие
избитые
трюки
Pará
triunfos
cancelados
Для
отменённых
триумфов.
Te
lo
digo
dudo
mucho
no
puedas
ganar
Te
compadesco
tu
inmadureza
Говорю
тебе,
сильно
сомневаюсь,
что
ты
сможешь
победить.
Мне
жаль
твою
незрелость,
Pero
no
creo
que
seas
feliz
Но
не
думаю,
что
ты
счастлива.
Como
te
digo
es
una
pena
Как
я
уже
говорил,
жаль,
Que
tu
lastima
te
arrastre
así
Что
твоя
жалость
так
тебя
тянет
вниз.
Brillando
en
la
oscuridad
Сияние
во
тьме
No
significa
ganar
Не
означает
победу.
Si
con
la
luz
del
sol
te
quemas
Если
под
солнечным
светом
ты
сгораешь
Y
dejas
de
brillar
И
перестаёшь
сиять.
Si
tu
capricho
te
obseciona
Если
твой
каприз
тебя
ослепляет
Y
tu
mente
no
razona
И
твой
разум
не
рассуждает,
Te
aseguro
una
caida
espectacular
Cuando
el
orgullo
te
alla
olvidado
Уверяю
тебя,
падение
будет
впечатляющим.
Когда
гордость
тебя
покинет,
Tan
caro
pagas
tu
vanidad
Так
дорого
ты
заплатишь
за
своё
тщеславие.
Las
alas
rotas
de
tu
derrota
Сломанные
крылья
твоего
поражения
Van
derrunbando
tu
humanidad
Разрушают
твою
человечность.
Brillando
en
la
oscuridad
Сияние
во
тьме
No
significa
ganar
Не
означает
победу.
Si
con
la
luz
del
sol
Если
под
солнечным
светом
Te
quemas
y
dejas
de
brillar
Ты
сгораешь
и
перестаёшь
сиять.
Si
tu
capricho
te
obseciona
Если
твой
каприз
тебя
ослепляет
Y
tu
mente
no
razona
И
твой
разум
не
рассуждает,
Te
aseguro
una
caida
espectacular
Cuando
el
orgullo
te
alla
olvidado
Уверяю
тебя,
падение
будет
впечатляющим.
Когда
гордость
тебя
покинет,
Tan
caro
pagas
tu
vanidad
Так
дорого
ты
заплатишь
за
своё
тщеславие.
Las
alas
rotas
de
tu
derrota
Сломанные
крылья
твоего
поражения
Vaz
derrunbando
tu
humanidad
Разрушают
твою
человечность.
Te
compadesco
tu
inmadureza
Мне
жаль
твою
незрелость,
Pero
no
creo
que
seas
feliz
Но
не
думаю,
что
ты
счастлива.
Como
te
digo
es
una
pena
Как
я
уже
говорил,
жаль,
Que
tu
lastima
te
arrastre
así
Что
твоя
жалость
так
тебя
тянет
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Cesar Sanchez Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.