Paroles et traduction Charlie Monttana - De Que el Amor Apesta (En Vivo)
De Que el Amor Apesta (En Vivo)
Love Stinks (Live)
Cuando
te
enorgullece
tu
manera
de
ser
When
you
take
pride
in
your
uncharismatic
way
Tu
mala
reputación
de
borracho
y
patán
Your
notorious
status
as
a
drunk
and
a
slob
El
mejor
de
la
banda
siempre
chupando
The
best
in
the
band
always
high
Un
resto
de
viejas
envidia
de
todos.
A
collection
of
conquests
the
envy
of
all.
Ceniceros
y
toallas
vasos
y
llaveros
Ashtrays
and
towels
cups
and
keychains
De
los
hoteles
te
los
robabas
You
would
steal
from
hotels
Te
daba
mucha
risa
dejar
a
las
chicas
It
would
crack
you
up
to
leave
girls
Sin
sostén
y
sin
tanga
se
los
volabas.
Without
a
bra
and
pantie,
you
would
catch
them.
Los
coleccionabas
en
un
cajón
con
cartas
You
would
collect
them
in
a
drawer
with
letters
Fotos
de
chicas
teléfonos
de
todas
Pictures
of
girls,
phone
numbers
of
them
all
Las
que
conocías
no
te
aburrías
Those
who
you
knew,
you
would
never
bore
No
te
enamorabas
solo
te
divertías.
You
wouldn't
fall
in
love,
you
would
only
have
fun.
Pero
llegó
el
día,
llegó
el
maldito
día
en
que
But
the
day
came,
the
damned
day
came
when
Llegó
la
niña
que
te
desgració
y
te
enamoraste
The
girl
arrived
who
ruined
you
and
you
fell
in
love
Amándola
como
un
loco
como
a
los
17
creías
en
el
amor.
Loving
her
like
a
madman,
like
when
you
were
17,
you
believed
in
love.
El
viernes
la
chamaca
se
fue
con
otro
wey
On
Friday,
the
girl
ran
off
with
another
guy
Dizque
muy
carita
que
era
de
billetes,
He
supposedly
had
money
and
cars,
Era
un
chavito
que
quería
la
mami
He
was
a
kid
who
wanted
your
girl
De
tu
noviecita
que
se
case
con
ella.
To
marry
her.
Tu
no
vales
nada
a
que
pinche
feo
You're
worthless,
what
an
ugly
jerk
No
tienes
dinero
ni
camionetas
You
have
no
money
or
cars
Ya
vez
por
ser
bueno
y
querer
una
novia
You
see,
being
good
and
wanting
a
girlfriend
Que
te
cuide
y
te
quiera
te
salió
cola.
Who
would
take
care
of
you
and
love
you,
caught
up
with
you.
Que
sirva
de
experiencia
esta
moraleja
Let
this
be
a
lesson
for
those
Pa'
los
que
piensan
que
el
amor
no
apesta
Who
think
that
love
doesn't
stink
Mírense
en
este
espejo
pa
que
no
cambien
Look
at
yourself
in
this
mirror
so
you
don't
change
Que
no
les
pase
lo
que
a
un
pendejo.
So
that
what
happened
to
an
idiot
doesn't
happen
to
you.
Llegó
el
día,
llegó
el
maldito
día
en
que
llegó
The
day
came,
the
damned
day
came
when
La
niña
que
te
desgració
y
te
enamoraste
The
girl
arrived
who
ruined
you
and
you
fell
in
love
Amándola
como
un
loco
como
a
los
17
creías
en
el
amor.
Loving
her
like
a
madman,
like
when
you
were
17,
you
believed
in
love.
Pero
llegó
el
día
llegó
el
maldito
día
en
que
But
the
day
came,
the
damned
day
came
when
Llegó
la
escuincla
que
te
desgració
y
te
enamoraste
The
girl
arrived
who
ruined
you
and
you
fell
in
love
Amando
como
un
imbécil
como
un
adolescente
creíste
en
Loving
like
an
imbecile,
like
a
teenager
you
believed
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): charlie monttana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.