Charlie Musselwhite - Rambler's Blues - traduction des paroles en allemand

Rambler's Blues - Charlie Musselwhitetraduction en allemand




Rambler's Blues
Blues des Wanderers
Rambler's Blues performed by Charlie Musselwhite
Blues des Wanderers, vorgetragen von Charlie Musselwhite
From the album The Well
Vom Album The Well
Well now I rode, rode in with the dust
Nun, ich ritt, ritt herein mit dem Staub
I'll roll out with the wind
Ich werde mit dem Wind davonziehen
Well now only my baby can, can forgive my sins
Nun, nur meine Liebste kann, kann meine Sünden vergeben
Can forgive my sins, can forgive my sins
Kann meine Sünden vergeben, kann meine Sünden vergeben
When my road is dark and dreary
Wenn mein Weg dunkel und trostlos ist
Shine your loving light down for me
Lass dein liebevolles Licht auf mich herabscheinen
Yeah, shine your light, baby, so I can see
Ja, lass dein Licht scheinen, Baby, damit ich sehen kann
So I can see, so I can see
Damit ich sehen kann, damit ich sehen kann
Well I'm telling, telling you up front
Nun, ich sage, sage es dir im Voraus
So you won't get hurt behind
Damit du später nicht verletzt wirst
Everywhere I go, I got leaving on my mind
Wo immer ich hingehe, habe ich den Abschied im Sinn
Leaving on my mind, leaving on my mind
Den Abschied im Sinn, den Abschied im Sinn
Well now don't, don't you move my mountain
Nun, versetze nicht, versetze nicht meinen Berg
Give me love to carry on
Gib mir Liebe, um weiterzumachen
So I can make my, make my way back home
Damit ich meinen, meinen Weg nach Hause finden kann
Make my way back home, make my way back home
Meinen Weg nach Hause finden, meinen Weg nach Hause finden
Now when I'm gone, yeah, when I'm gone
Nun, wenn ich fort bin, ja, wenn ich fort bin
By the road still you stand
Wirst du noch an der Straße stehen
He was a good old boy, doing the best he can
Er war ein guter alter Junge, tat sein Bestes
Doing the best he can, doing the best he can
Tat sein Bestes, tat sein Bestes





Writer(s): Charlie Musselwhite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.