Charlie Parker - Cool Blues - Live - traduction des paroles en allemand

Cool Blues - Live - Charlie Parkertraduction en allemand




Cool Blues - Live
Cool Blues - Live
처음 만났던 그때를 기억해 한눈에 알수있었지 마음이 전부 네게 뺏긴거란 아무말 없이 멍한 눈으로 조심스럽게 인사하던너 독특한 표정에 열였지 어디로 될지몰라 맘줄이는 너의 행동들 너와 함께 있으면 종일 긴장하게 오늘도 어떤 이벤트로 갑자기 놀래킬거야 그래도 니가 종은날 눈치챘니
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dich traf. Ich wusste sofort, dass mein Herz dir komplett gehört. Ohne ein Wort, mit diesem leeren Blick, hast du vorsichtig gegrüßt. Dein einzigartiger Ausdruck öffnete mein Herz. Immer unvorhersehbar, deine Handlungen lassen mich zögern. Mit dir bin ich den ganzen Tag angespannt. Was für eine Überraschung hast du heute für mich? Aber hast du bemerkt, wie ich dich anschaue?
(새근새근꿈을 꾸는 니모습 조근조근 애기를 듣는) 니눈빛
(Dein sanftes Atmen im Schlaf, dein Blick, der meinen Worten lauscht)
이상하게 니가 좋아져 다시널 따라가고 있잖아
Seltsam, wie ich dich mehr mag und dir schon wieder folge.
만나보니 이상하게 계속 만나게되잖니
Seit ich dich getroffen habe, will ich dich ständig wiedersehen.
그런던 어느 회사 동료가 돼어버렸어!!
Dann wurden wir eines Tages Kollegen!
나는 우리엄마께 데려가서 인사드리게하고 사랑 한다면 고백했지 >.<
Ich brachte dich zu meiner Mutter, um dich vorzustellen, und gestand dir meine Liebe >.<
하지만 너는 다른 사람을 사랑한다고 하였지...
Aber du sagtest, du liebst jemand anderen...
나는 그래서 울어 버리며 동료들에게 조용히 했지...
Ich weinte und schwieg vor den Kollegen...
너는 부모님 양가하고 있었어.
Damals warst du mit den Eltern zusammen.
그래 goodby 그래goodby goodby
Also goodbye, goodbye, goodbye
하지만 너는 사람을 버리고 나와 사랑을 빠져 버렸지...
Aber du verließest ihn und verliebtest dich in mich...
그래서 우리는 결혼식을 하였지.
Also heirateten wir.
너무 기뻣어
Damals warst du so glücklich.
이유를 물어보니 너와 결혼해서 기쁘고 어머니도 재혼해서 좋다고.
Als ich fragte warum, sagtest du: "Weil ich dich heirate und meine Mutter wieder heiratet."





Writer(s): Charlie Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.