Paroles et traduction Charlie Parker - Easy To Love - Live At Carnegie Hall/1950
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy To Love - Live At Carnegie Hall/1950
Легко любить - Живое выступление в Карнеги-холле/1950
Danny
was
an
old-time
Bourbon
Street
barker
Дэнни
был
старым
зазывалой
с
Бурбон-стрит,
Who
wanted
the
same
as
Charlie
Parker
Который
хотел
того
же,
что
и
Чарли
Паркер,
And
always
cued-up
a
ball
И
всегда
заказывал
выпивку,
Thinking
he
was
one
rack
away
Думая,
что
он
в
одном
шаге
от
победы.
But
even
when
you
run
the
table
Но
даже
когда
ты
выигрываешь
всё,
The
check
still
seems
small
Чек
всё
равно
кажется
маленьким,
When
it's
your
last
payday
Когда
это
твоя
последняя
зарплата.
The
shallow
pocket
changer
Мелкий
мошенник,
Who
always
took
advantage
of
strangers
Который
всегда
пользовался
доверчивостью
незнакомцев,
Tried
to
make
a
five-grand
grab
Пытался
сорвать
куш
в
пять
тысяч,
With
a
split
second
getaway
С
мгновенным
побегом.
But
he
forgot
that
a
bag
of
money
Но
он
забыл,
что
мешок
денег
Ain't
worth
much
on
a
slab
Не
стоит
много
на
плите
в
морге,
When
it's
your
last
payday
Когда
это
твоя
последняя
зарплата.
That
line
about
luck
just
can't
be
bought
Эту
байку
про
удачу
не
купишь,
You're
always
lucky
'til
you
get
caught
Тебе
всегда
везет,
пока
тебя
не
поймают.
Trouble
will
find
you,
no
need
to
look
Беда
найдет
тебя
сама,
не
нужно
искать,
And
luck
won't
help
when
they
close
the
book
И
удача
не
поможет,
когда
закроют
книгу
твоей
жизни.
I
know
a
lot
of
young
fellas
in
here
Я
знаю
много
молодых
парней
здесь,
Especially
those
on
the
highest
tier
Особенно
тех,
кто
на
самом
верху,
Still
want
to
believe
Всё
ещё
хотят
верить,
That
Santa
comes
in
a
sleigh
Что
Санта
приезжает
на
санях.
They're
right
about
the
long
white
beard
Они
правы
насчет
длинной
белой
бороды,
But
wrong
about
Christmas
Eve
Но
ошибаются
насчет
Сочельника.
What's
Christmas,
when
it's
your
last
payday
Что
такое
Рождество,
когда
это
твоя
последняя
зарплата?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.