Charlie Rich - July 12, 1939 - traduction des paroles en allemand

July 12, 1939 - Charlie Richtraduction en allemand




July 12, 1939
12. Juli 1939
July the 12th sure was a scorcher
Der 12. Juli war sicher ein heißer Tag
Mama, she fixed some lemonade
Mama, sie machte Limonade
Sister Beth was sunning in the sunshine
Schwester Beth sonnte sich im Sonnenschein
And baby Corey was playing in the shade
Und Baby Corey spielte im Schatten
I looked up the road
Ich schaute die Straße hinauf
And yonder comes a big car
Und da drüben kommt ein großes Auto
Something we don't see much around here
Etwas, das wir hier nicht oft sehen
Big man said, son, where's your pappy
Der große Mann sagte, Junge, wo ist dein Vati
Said, he's over in the cornfield
Sagte, er ist drüben im Maisfeld
Not far from here
Nicht weit von hier
They started talking over by the rail fence
Sie fingen an, drüben am Lattenzaun zu reden
It looked like Papa was getting mad
Es sah aus, als ob Papa wütend wurde
They walked to the house and papa was crying
Sie gingen zum Haus und Papa weinte
Papa never cried and I knew it was bad
Papa weinte nie und ich wusste, es war schlimm
Two weeks later in the Logan courthouse
Zwei Wochen später im Gerichtsgebäude von Logan
Raining cats and dogs outside
Draußen regnete es in Strömen
Sure was awful the way mama was crying
Es war sicher schrecklich, wie Mama weinte
She says she thought that woman had lied
Sie sagt, sie dachte, diese Frau hätte gelogen
Papa said, Judge
Papa sagte, Herr Richter
We tried to raise up a good boy
Wir haben versucht, einen guten Jungen großzuziehen
From a little bitty tot
Von klein auf
Jody'd never go against
Jody würde niemals dagegen angehen
Of what a woman wishes
was sich eine Frau wünscht
That kinda boy we know that he's not
So ein Junge, das wissen wir, ist er nicht
You know the power of the almighty dollar
Man weiß, die Macht des allmächtigen Dollars
Will come out the winner every time
Wird jedes Mal als Sieger hervorgehen
That Willie Buchanan done got away with something
Dieser Willie Buchanan ist mit etwas davongekommen
They're trying to blame on the boy of mine
Das sie versuchen, meinem Jungen anzuhängen
Hmmm mmm mmm...
Hmmm mmm mmm...
July the 12th, 1939
12. Juli 1939
Hmmm mmm mmm...
Hmmm mmm mmm...





Writer(s): Norris Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.