Paroles et traduction Charlie Rich - Life Has Its Little Ups And Downs
Life Has Its Little Ups And Downs
Жизнь - штука непостоянная
I
don't
know
how
to
tell
her
Даже
не
знаю,
как
тебе
сказать,
That
I
didn't
get
that
raise
in
pay
today
Что
мне
сегодня
не
дали
прибавку
к
зарплате.
And
I
know
how
much
she
wanted
the
dress
in
Baker's
window
А
ты
так
хотела
то
платье
из
витрины
магазина
на
Бейкер-стрит.
And
it
breaks
my
heart
to
see
her
have
to
wait
Сердце
разрывается,
когда
я
вижу,
как
тебе
приходится
ждать
And
cancel
all
the
plans
she
made
to
celebrate
И
отменять
все
планы,
которые
ты
строила.
But
I
can
count
on
her
to
take
it
with
a
smile
and
not
a
frown
Но
я
точно
знаю,
что
ты
встретишь
это
с
улыбкой,
а
не
с
хмурым
видом.
She
knows
that
life
has
its
little
ups
and
downs
Ты
знаешь,
что
жизнь
- штука
непостоянная,
Like
ponies
on
a
merry-go-round
Как
лошадки
на
карусели.
And
no
one
grabs
the
brass
ring
every
time
И
не
каждый
раз
удаётся
схватить
латунное
кольцо.
But
she
don't
mind
Но
ты
не
унываешь.
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
На
твоём
пальце
золотое
кольцо,
And
it's
mine
И
оно
— моё.
The
new
house
plans
we've
had
so
long
Планы
на
новый
дом,
которые
мы
так
долго
вынашивали,
I
guess
will
gather
dust
another
year
Пожалуй,
ещё
год
будут
пылиться
на
полке.
And
the
daffodils
are
blooming
that
she
planted
way
last
fall
А
нарциссы,
которые
ты
посадила
прошлой
осенью,
Upon
the
hill,
and
over
by
the
gate
Уже
цветут
на
холме
и
у
калитки.
And
Lord
knows
I
hate
to
say
again
we'll
have
to
wait
И,
видит
Бог,
как
же
мне
не
хочется
снова
говорить
тебе,
что
придётся
подождать.
But
you
can
bet
that
she'll
just
take
it
with
a
smile
and
not
a
frown
Но
можешь
быть
уверена,
что
ты
встретишь
это
с
улыбкой,
а
не
с
хмурым
видом.
She
knows
that
life
has
its
little
ups
and
downs
Ты
знаешь,
что
жизнь
- штука
непостоянная,
Like
ponies
on
a
merry-go-round
Как
лошадки
на
карусели.
And
no
one
grabs
the
brass
ring
every
time
И
не
каждый
раз
удаётся
схватить
латунное
кольцо.
But
she
don't
mind
Но
ты
не
унываешь.
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
На
твоём
пальце
золотое
кольцо,
And
I'm
so
glad
that
it's
mine
И
я
так
рад,
что
оно
— моё.
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
На
твоём
пальце
золотое
кольцо,
And
I'm
so
glad
that
it's
mine
И
я
так
рад,
что
оно
— моё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margaret Ann Rich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.