Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnite Blues (Remastered 2023)
Mitternachtsblues (Remastered 2023)
Midnight,
you
know
you're
doing
me
wrong
(Midnight,
doing
me
wrong)
Mitternacht,
du
weißt,
du
tust
mir
unrecht
(Mitternacht,
tust
mir
unrecht)
Keeping
me
up
all
night
long
(All
night,
all
night
long)
Hältst
mich
die
ganze
Nacht
wach
(Die
ganze
Nacht,
die
ganze
Nacht
lang)
Every
time
I
feel
a
little
bit
free
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
ein
wenig
frei
fühle
I
hear
those
blues
(Hear
those
blues)
Höre
ich
diese
Blues
(Höre
diese
Blues)
Midnight
blues
Mitternachtsblues
Commence
to
calling
me
Fangen
an,
mich
zu
rufen
Midnight,
why
don't
you
leave
me
alone?
(Leave
me,
leave
me
alone)
Mitternacht,
warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe?
(Lass
mich,
lass
mich
in
Ruhe)
I'm
trying
my
best
to
make
a
happy
home
(Happy,
happy
home)
Ich
gebe
mein
Bestes,
ein
glückliches
Zuhause
zu
schaffen
(Glückliches,
glückliches
Zuhause)
Every
time
I
feel
a
little
bit
free
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
ein
wenig
frei
fühle
I
hear
those
blues
(Hear
those
blues)
Höre
ich
diese
Blues
(Höre
diese
Blues)
Midnight
blues
Mitternachtsblues
Commence
to
calling
me
Fangen
an,
mich
zu
rufen
I
just
can't
help
but
feel
a
little
bit
ashamed
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
ein
bisschen
zu
schämen
Every
time
I
hеar
you
call
my
name
Jedes
Mal,
wenn
du
meinen
Namen
rufst
I'm
blaming
you
for
all
thе
bad
things
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
all
die
schlimmen
Dinge
I've
done
(Blaming
you
for
what
I've
done)
Die
ich
getan
habe
(Gebe
dir
die
Schuld
für
mein
Tun)
Still,
I
will
admit
that
every
once
in
a
while
it
was
fun,
oh
yeah
Aber
ich
gebe
zu,
ab
und
zu
hat
es
Spaß
gemacht,
oh
ja
But
midnight,
don't
keep
me
running
Aber
Mitternacht,
lass
mich
nicht
herumlaufen
Around
(Don't
keep
me
running
around)
Rastlos
(Lass
mich
nicht
rastlos
sein)
Made
up
my
mind,
I'm
gonna
settle
down
(Go
on,
settle
down)
Ich
habe
beschlossen,
sesshaft
zu
werden
(Werde,
werde
sesshaft)
Every
time
I
feel
a
little
bit
free
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
ein
wenig
frei
fühle
I
hear
those
blues
(Hear
those
blues)
Höre
ich
diese
Blues
(Höre
diese
Blues)
Midnight
blues
Mitternachtsblues
Blues,
midnight
blues
Blues,
Mitternachtsblues
I
hear
those
blues,
midnight
blues
Ich
höre
diese
Blues,
Mitternachtsblues
Commence
to
calling
me
Fangen
an,
mich
zu
rufen
(Midnight
blues
is
a-calling
me)
(Mitternachtsblues
ruft
mich)
(Midnight
blues
is
a-calling
me)
(Mitternachtsblues
ruft
mich)
(Midnight
blues
is
a-calling
me)
(Mitternachtsblues
ruft
mich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Rich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.