Paroles et traduction Charlie Robison - Indianola
My
little
brother
was
just
ten
years
old
Моему
младшему
братцу
было
всего
десять,
When
we
hit
bad
weather
and
hid
in
the
hole
Когда
мы
попали
в
непогоду
и
спрятались
в
яме.
We
could
see
Texas
was
only
a
mile
Мы
видели,
что
до
Техаса
оставалась
всего
миля,
And
oh,
little
brother,
I
remember
your
smile
И,
о,
братишка,
я
помню
твою
улыбку
At
Indianola
В
Индианоле.
My
dad
built
a
sawmill
of
cypreses
and
stone
Мой
отец
построил
лесопилку
из
кипарисов
и
камня,
It
was
here
on
Madena
that
we
made
our
home
Здесь,
в
Мадене,
мы
и
обосновались.
The
year
1850
and
I
sent
for
my
girl
Шел
1850
год,
и
я
послал
за
своей
девушкой.
Oh
Frauline,
come
meet
me
in
this
brand
new
world
Ах,
фрауляйн,
приезжай
ко
мне
в
этот
новый
мир,
At
Indianola
В
Индианолу.
The
war
they
call
civil
had
barely
begun
Война,
которую
называют
гражданской,
едва
началась,
Me
and
my
cousins
decided
we'd
run
И
мы
с
двоюродными
братьями
решили
бежать
Up
through
Louisianan
to
meet
up
with
Grant
Через
Луизиану,
чтобы
встретиться
с
Грантом.
But
one
hundred
damn
rebels
shot
us
there
in
the
sand
Но
сотня
проклятых
мятежников
подстрелила
нас
на
песке
At
Indianola
У
Индианолы.
They
said
up
in
New
York,
the
stock
market
fell
Говорили,
что
в
Нью-Йорке
рухнула
фондовая
биржа,
And
the
life
they
was
livin'
was
shot
all
to
hell
И
жизнь
их
полетела
ко
всем
чертям.
But
we
ain't
seen
nothin'
no
different
than
dust
Но
мы
ничего,
кроме
пыли,
не
видели,
Sept
the
wheels
on
the
wagon
all
covered
with
rust
Разве
что
колеса
на
повозке,
покрытые
ржавчиной,
At
Indianola
В
Индианоле.
And
that
scrape
with
old
Hitler
was
over
and
done
И
эта
стычка
со
стариной
Гитлером
закончилась,
And
I
wondered
if
I
could
kill
kin
with
my
gun
И
я
подумал,
смогу
ли
я
убить
родню
из
своего
ружья.
But
we
sat
there
in
Paris
in
a
little
café
Но
мы
сидели
в
Париже,
в
маленьком
кафе,
And
as
they
toasted
Truman,
I
drifted
away
И
пока
они
поднимали
тосты
за
Трумэна,
я
унесся
мыслями
To
Indianola
В
Индианолу.
But
it's
fifty
years
later
and
nobody
cares
Но
прошло
пятьдесят
лет,
и
всем
наплевать
About
some
old
city
that
ain't
even
there
На
какой-то
старый
город,
которого
уже
нет.
Well,
my
sons
moved
to
Houston
Мои
сыновья
переехали
в
Хьюстон
And
they
work
in
the
Gulf
И
работают
в
Заливе.
With
seven
days
on
and
seven
days
off
Семь
дней
работают,
семь
отдыхают.
Well
I
work
for
the
doctor
that
bought
our
old
ranch
Ну
а
я
работаю
на
доктора,
который
купил
наше
старое
ранчо
From
first
quality
federal
the
foreclosures
branch
У
чертового
«Федерал»
– отдела
по
конфискациям.
And
he
calls
me
hillbilly
and
he
laughs
at
my
hair
Он
зовет
меня
деревенщиной
и
смеется
над
моими
волосами,
But
the
cancer
will
get
him
if
anything's
fair
Но
рак
его
доконает
– по
заслугам
ему
и
будет.
And
I'll
take
his
ashes
and
throw
from
my
boat
И
я
возьму
его
прах
и
развею
с
лодки,
As
they
crossed
that
ocean
I'm
going
to
float
А
когда
они
пересекут
океан,
я
поплыву
по
течению,
To
find
me
another
Indianola
Чтобы
найти
себе
другую
Индианолу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Robison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.