Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Means Never Having to Say You're Hungry
Liebe bedeutet, niemals sagen zu müssen, dass man hungrig ist
I
got
a
friend
he
ain't
never
had
no
wife
Ich
habe
einen
Freund,
er
hatte
noch
nie
eine
Frau
He
don't
understand
why
Er
versteht
nicht,
warum
She's
the
joy
of
my
whole
life
Sie
die
Freude
meines
ganzen
Lebens
ist
He
said
explain
and
I
know
it
sounds
uncouth
Er
bat
mich,
es
zu
erklären,
und
ich
weiß,
es
klingt
ungehobelt
But
it
is
a
feelin'
in
my
stomach
Aber
es
ist
ein
Gefühl
in
meinem
Magen
If
you
want
to
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
It's
a
taste
I
like
to
call
my
own
Es
ist
ein
Geschmack,
den
ich
meinen
eigenen
nenne
It's
a
smell
I
only
smell
when
I'm
at
home
Es
ist
ein
Geruch,
den
ich
nur
rieche,
wenn
ich
zu
Hause
bin
I
like
to
stick
my
face
close
to
it
Ich
stecke
mein
Gesicht
gerne
nah
daran
And
put
on
my
tongue
Und
lege
es
auf
meine
Zunge
And
I
don't
pick
my
head
back
up
Und
ich
hebe
meinen
Kopf
nicht
wieder
hoch
Until
she
says
I'm
done
Bis
sie
sagt,
dass
ich
fertig
bin
I
said
that
Love
means
never
havin'
to
say
Ich
sagte,
Liebe
bedeutet,
niemals
sagen
zu
müssen
I
said
love
keeps
tastin'
better
everyday
Ich
sagte,
Liebe
schmeckt
jeden
Tag
besser
I
said
that
love
means
never
Ich
sagte,
Liebe
bedeutet,
niemals
Havin'
to
say
you're
hungry
Sagen
zu
müssen,
dass
du
hungrig
bist
Well
you
know
I
love
her
biscuits
Nun,
du
weißt,
ich
liebe
ihre
Kekse
You
know
I
love
her
buns
Du
weißt,
ich
liebe
ihre
Brötchen
You
know
I'll
eat
her
brisket
Du
weißt,
ich
werde
ihr
Bruststück
essen
I
ain't
ever
had
more
fun
Ich
hatte
noch
nie
mehr
Spaß
I
love
her
enchiladas
Ich
liebe
ihre
Enchiladas
I
love
her
refried
beans
Ich
liebe
ihre
Bohnenpüree
Add
a
couple
of
jalapenos
Füge
ein
paar
Jalapenos
hinzu
And
you'll
know
just
what
I
mean
Und
du
wirst
wissen,
was
ich
meine
It's
chicken
fried,
it's
served
with
collard
greens
Es
ist
wie
Hühnchen
frittiert,
es
wird
mit
Kohl
serviert
You
think
you'd
died
when
you're
bustin'
at
the
seams
Du
denkst,
du
wärst
gestorben,
wenn
du
aus
allen
Nähten
platzt
She'll
unbutton
that
top
button
Sie
wird
den
obersten
Knopf
aufknöpfen
Wipe
her
hands
on
that
ol'
blouse
Ihre
Hände
an
dieser
alten
Bluse
abwischen
She's
always
lookin'
finger
lickin'
good
around
the
house
Sie
sieht
im
Haus
immer
zum
Fingerlecken
gut
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Fitzgerald Robison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.