Paroles et traduction Charlie Simpson - Forty Thieves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
body
is
toxic
Мое
тело
ядовито.
And
now
there′s
visitors
living
in
my
veins
yet
И
теперь
в
моих
венах
еще
живут
гости.
I'm
just
a
host
in
their
selfish
games
well
Я
просто
хозяин
в
их
эгоистичных
играх.
Oh
god
where
are
you
now?
О
боже,
где
ты
сейчас?
I
thought
you
loved
us
all
the
same
Я
думал,
что
ты
все
равно
любишь
нас,
I
was
up
looking
for
you
all
night
я
искал
тебя
всю
ночь.
I′m
sure
I
heard
your
voice
in
the
darkness
Я
уверен,
что
слышал
твой
голос
в
темноте.
I
was
up
looking
for
you
all
night
Я
искал
тебя
всю
ночь.
'Cos
you
know
you
are
the
fortress
I
am
bound
too
Потому
что
ты
знаешь,
что
ты-крепость,
к
которой
я
тоже
привязан.
I
was
shattered
when
I
found
you
Я
был
разбит,
когда
нашел
тебя.
And
all
your
skin
was
white
there
were
crystal
lines
running
И
вся
твоя
кожа
была
белой,
по
ней
бежали
кристальные
линии.
Between
your
lips
and
Между
твоих
губ
и
Down
through
your
spine
there
was
Вниз
по
позвоночнику
было
Nothing
in
your
eyes
that
I
could
recognise
В
твоих
глазах
нет
ничего,
что
я
мог
бы
узнать.
For
the
pain
you
left
I
hope
you
made
it
there
Из-за
боли,
которую
ты
оставил,
я
надеюсь,
что
ты
добрался
туда.
I
was
up
looking
for
you
all
night
Я
искал
тебя
всю
ночь.
I'm
sure
I
heard
your
voice
in
the
darkness
Я
уверен,
что
слышал
твой
голос
в
темноте.
I
was
up
looking
for
you
all
night
Я
искал
тебя
всю
ночь,
′Cos
you
know
you
are
the
fortress
I
am
bound
too
потому
что
ты
знаешь,
что
ты-крепость,
в
которую
я
тоже
попал.
It′s
funny
how
the
simplest
things
Забавно,
как
простейшие
вещи
...
Are
often
the
hardest
Они
часто
бывают
самыми
трудными
But
all
I
ever
wanted
was
to
love
you
Но
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
любить
тебя.
I
was
up
looking
for
you
all
night
Я
искал
тебя
всю
ночь.
I'm
sure
I
heard
your
voice
in
the
darkness
Я
уверен,
что
слышал
твой
голос
в
темноте.
I
was
up
looking
for
you
all
night
Я
искал
тебя
всю
ночь,
′Cos
you
know
you
are
the
fortress
I
am
bound
too
потому
что
ты
знаешь,
что
ты-крепость,
в
которую
я
тоже
попал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Robert Simpson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.