Paroles et traduction Charlie Wood - You Don't Really Wanna Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Really Wanna Know
You Don't Really Wanna Know
Aunque
envies
doce
mil
emails
colega,
Even
if
you
send
twelve
thousand
emails
dude,
Esa
niña
de
Chernobil
palmará
de
cáncer
de
todas
maneras,
That
Chernobyl
girl
will
get
cancer
anyway,
Solo
espero
que
la
noche
se
resuelva
con
tres
o
cuatro
monedas
I
just
hope
that
the
night
will
be
solved
with
three
or
four
coins
Y
que
nada
ni
nadie
nos
la
joda.
And
let
nothing
and
no
one
fuck
with
us.
Esos
yonkies
de
la
plaza
tienen
sida
y
la
mirada
cansada
Those
junkies
on
the
square
have
AIDS
and
the
tired
look
Paz
y
salud
pa
los
que
quedan,
Peace
and
health
to
those
who
remain,
Mato
y
muero
por
lo
que
me
importa
cuento
con
lo
que
me
hace
falta
I
kill
and
die
for
what
I
care
I
count
on
what
I
need
Y
gozo
del
placer
de
rechazar
la
oferta.
And
I
enjoy
the
pleasure
of
rejecting
the
offer.
Alquitrán
y
brea,
Tar
and
pitch,
La
verdad
es
la
verdad,
en
la
boca
de
quien
sea,
fuck
royal,
The
truth
is
the
truth,
in
whoever's
mouth,
fuck
royal,
Que
la
noche
sea
cordial
lo
que
dios
quiera,
May
the
night
be
cordial
whatever
God
wants,
Derrapando,
esquivando
el
barrizal
dando
la
cara
de
la
escuela,
Skidding,
dodging
the
slum
giving
the
face
of
the
school,
Del
ver
para
creer,
del
saltarse
la
orden,
From
seeing
to
believing,
from
skipping
the
order,
Que
nos
den
cuartel
que,
con
poco
nos
sirve,
That
they
give
us
barracks
that,
with
little
use
to
us,
Casi
siempre
lo
mejor
es
hablar
claro,
It
is
almost
always
best
to
speak
clearly,
Maldigo
al
charlatan
al
demagogo
demasiado
I
curse
the
charlatan
the
demagogue
too
much
Pintapollas
en
el
rollo,
que
follo
Pintapollas
on
the
roll,
that
I
fuck
Buenos
rapers
lo
hacen
gordo
y
no
se
creen
ni
la
mitad
de
lo
que
son,
Good
rappers
make
it
fat
and
they
don't
believe
half
of
what
they
are,
Vengo
con
lo
puesto,
¿que
creías?,
un
calor
agotador
I
come
with
what
I'm
wearing,
what
did
you
think?,
an
exhausting
heat
Aqui
es
agosto
y
vengo
a
mearte
en
sandalias.
It's
August
here
and
I'm
here
to
piss
on
you
in
sandals.
Ni
tu
alias,
ni
la
puta
con
la
que
te
alías,
Not
your
alias,
not
the
whore
you're
allied
with,
Te
sacarán
de
todas,
¿chico
a
que
jugamos?,
They'll
take
you
out
of
all
of
them,
kid
what
are
we
playing?,
Lo
mejor
va
ser
salir
de
aqui
zumbando
eeh
The
best
thing
is
going
to
be
to
get
out
of
here
buzzing
eh
Ya
nos
gustaria
aunque
al
final
echaríamos
de
menos.
We
would
like
it
already
although
we
would
miss
it
in
the
end.
Seria
mucho
mejor
si
acabaramos
de
buenas,
It
would
be
much
better
if
we
just
had
a
good,
Joder
Charlito,
todo
es
por
tu
bien,
mamá
me
dice
come
y
duerme
mas,
Fuck
Charlito,
it's
all
for
your
good,
Mom
tells
me
to
eat
and
sleep
more,
Unas
se
pierde,
otras
se
gana,
unas
un
borde,
otras
un
terco,
Some
are
lost,
some
are
won,
some
an
edge,
some
a
stubborn,
No
me
verás
dar
pena
antes
me
ahorco.
You
won't
see
me
feel
sorry
before
I
hang
myself.
Me
conservo,
con
su
rollo
no
comulgo,
I
keep
myself,
I
don't
commune
with
his
stuff,
Roquita
rasca
y
gana
con
la
zurda
viene
a
desmontar
su
circo,
Roquita
scratches
and
wins
with
the
southpaw
comes
to
dismantle
her
circus,
Si
el
Rap
fuera
deporte
seria
deporte
de
riesgo,
If
rap
were
a
sport,
it
would
be
a
risky
sport,
Ahi
afuera
los
chavales
pelean
por
el...
(liderazgo).
The
kids
are
out
there
fighting
for
him...
(leadership).
Yo
pruebo
con
el
orgullo
del
que
sabe
siempre
que
lleva
razon,
I
try
with
the
pride
of
the
one
who
always
knows
that
he
is
right,
Se
que
me
barro
a
cien
y
a
sus
apodos,
I
know
that
I
fuck
a
hundred
and
their
nicknames,
Aprendiendo
de
mis
fallos,
sigo
simple,
voi
sin
miedo
al
paredon,
Learning
from
my
failures,
I
keep
it
simple,
voi
without
fear
of
the
paredon,
Que
envidien,
si
chuleo
es
porque
puedo.
Let
them
be
envious,
if
I
pimp
it's
because
I
can.
Hibernamos
en
la
llena,
Luna,
We
hibernate
in
the
full,
Moon,
Ya,
volveran
septiembre,
los
examenes
y
el
red
bull
en
a-yunas,
Already,
September
will
be
back,
the
exams
and
the
red
bull
in
a-yunas,
Que
facil
es,
ellos
se
creen
que
a
sus
principios
son
fieles,
How
easy
it
is,
they
believe
that
to
their
principles
they
are
faithful,
Me
distraigo
masticado
propaganda
para
débiles.
I
get
distracted
chewing
propaganda
for
weaklings.
Debe
de
ser
que
estan
dormidos,
It
must
be
that
they
are
asleep,
Los
jovenes
se
drogan
para
soportar
el
ruido,
Young
people
get
high
to
put
up
with
the
noise,
El
malestar,
la
rabia
y
lo
que
eso
acarrea,
The
discomfort,
the
anger
and
what
that
brings,
Tener
ideologia
es
conveniente
primero
tener
idea.
Having
an
ideology
is
convenient
to
have
an
idea
first.
He
aqui
se
es
mas
de
lo
que
pienses,
Here
it
is
more
than
you
think,
He
aqui
dos
razones,
y
cada
una,
chico,
mas
que
suficientes,
Here
are
two
reasons,
and
each
one,
boy,
more
than
enough,
Una:
no
soy
tan
negrata
socio,
¿que
vamos
a
hacerle?
One:
I'm
not
that
black
dude,
what
are
we
going
to
do
to
him?
Dos:
y
esque
soy
de
Madriles
ni
de
Brooklyn
ni
de
Harlems.
Two:
and
that's
because
I'm
from
Madriles
neither
from
Brooklyn
nor
from
Harlems.
Joder
aqui
lo
que
faltan
son
los
mcs
que
crujen,
What's
missing
here
are
the
mcs
that
crackle,
Lo
que
sobran,
mensajeros
sin
estilo
y
estilistas
sin
mensaje,
What
is
left
over,
messengers
without
style
and
stylists
without
message,
Ellos
que
sabran
tronca,
de
mi
que
decirte,
They
who
will
know
trunk,
what
to
tell
you
about
me,
Visto
ropa
elegante,
calzo
zapas
de
deporte,
bueno
a
parte,
Seen
elegant
clothes,
sports
shoes
shoes,
well
apart,
Que
escriba
cada
cual
lo
que
merece
¿no?,
Let
everyone
write
what
they
deserve,
right?,
Y
sino
que
el
de
arriba
mire
por
aquellos
que
falta
les
hace,
And
but
that
the
one
from
above
look
for
those
who
are
missing
makes
them,
A
tu
alcance,
todo
(todo),
nada
(nada),
sabes
va
segun
te
muevas,
At
your
fingertips,
everything
(everything),
nothing
(nothing),
you
know
it
goes
as
you
move,
Resistimos
con
lo
puesto
porque
queda...
We
resist
with
what
is
on
because
it
remains...
...
poco
que
contar,
...
little
to
tell,
Solo
ahi
fuera
echa
un
vistazo
en
valor
a
lo
que
tienes,
Just
out
there
take
a
look
in
value
at
what
you
have,
No
nos
tumbaran,
They
won't
knock
us
down,
El
futuro
en
nuestra
mano
al
fin
y
al
cabo
somos
jovenes,
The
future
is
in
our
hands
after
all
we
are
young,
Fuera
de
lugar,
Out
of
place,
Educa
a
los
pequeños
pa
enseñar
segun
les
guies.
Educa
a
los
pequeños
pa
enseñar
segun
les
guies.
2007,
roquita
lo
scratchea
y
suena
tremen,
ya
ves...
2007,
roquita
lo
scratchea
y
suena
tremen,
ya
ves...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.