Paroles et traduction Charlie Worsham - Mississippi in July
These
delta
roads,
everyone
I
know
Эти
Дельта-роуды,
все,
кого
я
знаю.
By
the
cotton
fields
and
railroad
tracks.
Мимо
хлопковых
полей
и
железнодорожных
путей.
It's
more
than
just
the
heat,
most
folks
Это
больше,
чем
просто
жара,
большинство
людей.
Who
would
get
the
chance
to
leave
but
don't
come
back.
Кто
получит
шанс
уйти,
но
не
вернется.
Last
time
I
thought
about
you
in
a
wedding
dress
В
последний
раз
я
думал
о
тебе
в
подвенечном
платье.
I
would've
been
holding
your
hand.
Я
бы
держал
тебя
за
руку.
But
at
seventeen
you
promise
things
Но
в
семнадцать
ты
многое
обещаешь.
That
you
don't
really
understand.
Этого
ты
на
самом
деле
не
понимаешь.
Mississippi
in
July,
magnolia
moonlight
Миссисипи
в
июле,
лунный
свет
магнолии.
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Теплый
ветер
был
как
раз
для
того,
чтобы
не
спать
всю
ночь
And
letting
love
fly;
Mississippi
in
July.
И
позволить
любви
лететь;
Миссисипи
в
июле.
My
heart
might
as
well
be
one
of
those
canes
С
таким
же
успехом
мое
сердце
могло
бы
быть
одной
из
этих
тросточек.
Tied
to
the
back
of
your
limousine.
Привязан
к
заднему
сиденью
твоего
лимузина.
It
was
hanging
by
a
thread,
so
I
went
ahead
Все
висело
на
волоске,
поэтому
я
пошел
вперед.
And
cut
the
string.
И
перережь
веревку.
If
I
asked
you
way
back
when,
if
you'd
take
my
hand
Если
бы
я
спросил
тебя
давным-давно,
не
возьмешь
ли
ты
меня
за
руку
Would
you
say
"I
do"?
Ты
бы
сказал:
"Да"?
I'm
supposed
to
hope
you're
happy,
Я
должен
надеяться,
что
ты
счастлива,
But
letting
go
don't
feel
the
way
it's
supposed
to.
Но
отпускание-это
не
то,
что
должно
быть.
Mississippi
in
July,
magnolia
moonlight
Миссисипи
в
июле,
лунный
свет
магнолии.
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Теплый
ветер
был
как
раз
для
того,
чтобы
не
спать
всю
ночь
And
letting
love
fly;
Mississippi
in
July.
И
позволить
любви
лететь;
Миссисипи
в
июле.
Magnolia
moonlight
Магнолия
лунный
свет
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Теплый
ветер
был
как
раз
для
того,
чтобы
не
спать
всю
ночь,
But
some
memories
never
die,
honeysuckle
kisses
но
некоторые
воспоминания
никогда
не
умирают,
поцелуи
жимолости
If
I
could
live
on
wishes,
I'd
stay
here
all
the
time
Если
бы
я
мог
жить
желаниями,
я
бы
все
время
оставался
здесь.
Oh,
Mississippi
in
July.
О,
Миссисипи
в
июле.
Mississippi
in
July.
Миссисипи
в
июле.
These
delta
roads,
everyone
I
know
Эти
Дельта-роуды,
все,
кого
я
знаю.
By
the
cotton
fields
and
railroad
tracks.
Мимо
хлопковых
полей
и
железнодорожных
путей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyndell Ryan, Worsham Charlie, Ford Benjamin Freeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.