Charlie Zaa - Anoranzas: Versos a Mi Madre / Hojas de Calendario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Zaa - Anoranzas: Versos a Mi Madre / Hojas de Calendario




Anoranzas: Versos a Mi Madre / Hojas de Calendario
Ностальгия: Стихи моей матери / Листки календаря
Mi madre es un poema de blanca cabellera
Моя мама поэма с белоснежными волосами,
Que tiene a flor de labios un gesto de perdón
На устах у которой жест прощения.
Cuando tras larga ausencia regreso, ella me espera
Когда после долгого отсутствия я возвращаюсь, она ждет меня,
Me abraza como a un niño, me besa con pasión.
Обнимает, как ребенка, целует со страстью.
Mi madre es pequeñita igual que una violeta
Моя мама маленькая, как фиалка,
Lo dulce está en su alma, el llanto en el adiós
В душе её сладость, в прощании слезы.
Es dueña de mis sueños, aunque no soy poeta
Она хозяйка моих снов, хоть я и не поэт,
Los versos a mi madre me los inspira Dios.
Стихи моей матери мне внушает Бог.
Qué linda que es mi madre, qué suerte es tenerla, qué dichoso al verla feliz en el hogar.
Как прекрасна моя мама, какое счастье иметь её, какое блаженство видеть её счастливой дома.
Radiante de alegría, al lado de sus hijos, cuidando sus nietitos,
Сияющая от радости, рядом со своими детьми, заботясь о своих внуках,
Qué santa que es mi madre. Bendícela sí, bendícela Señor.
Какая святая моя мама. Благослови её, да, благослови её, Господь.
Mi madre es una rosa de pétalos ajados
Моя мама роза с увядшими лепестками,
Que guarda su perfume muy junto al corazón,
Хранящая свой аромат у самого сердца.
Viviendo nuestra angustia no lo que ha llorado
Живя нашей болью, не знаю, сколько она плакала,
Por eso al mencionarla me embargo de emoción.
Поэтому, упоминая её, я полон волнения.
Mi madre como un cromo de mágica paleta
Моя мама, как картина волшебной палитры,
Canción, dolor, ternura de todo hay en su voz,
Песня, боль, нежность все есть в её голосе.
Es dueña de mis sueños, aunque no soy poeta
Она хозяйка моих снов, хоть я и не поэт,
Los versos a mi madre me los inspira Dios.
Стихи моей матери мне внушает Бог.
Qué linda que es mi madre,
Как прекрасна моя мама,
Qué suerte que es tenerla
Какое счастье иметь её
Y qué dichoso al verla feliz en el hogar.
И какое блаженство видеть её счастливой дома.
Hojas de calendario que van como los años
Листки календаря, что летят, как годы,
Cayendo en el vació de la desilusión,
Падая в пустоту разочарования.
Vuelan como palomas llevando desengaños
Они летят, как голуби, неся разочарования
A otro cielo pintado de una vieja ilusión.
К другому небу, окрашенному старой иллюзией.
La nieve de los años se junto en nuestros labios
Снег лет собрался на наших губах,
Y juntos recordamos las horas de ayer,
И вместе мы вспоминаем вчерашние часы.
Amor que fue mi vida, hojas de calendario
Любовь, что была моей жизнью, листки календаря,
De hecho no existe un cofre con cartas de mujer.
На самом деле не существует сундука с письмами от женщин.
Tu voz se ve en la noche como lluvia y silencio
Твой голос слышен в ночи, как дождь и тишина,
Trayendo la añoranza de una vieja canción,
Принося тоску по старой песне.
Y se esconde en tu sombra como llanto en el fuego
И он прячется в твоей тени, как плач в огне,
Y la noche callada tiembla en el corazón.
И тихая ночь трепещет в сердце.
Hojas de calendario que van como los años
Листки календаря, что летят, как годы,
Cayendo en el vació de la desilusión,
Падая в пустоту разочарования.
Vuelan como palomas llevando desengaños
Они летят, как голуби, неся разочарования
A otro cielo pintado de una vieja ilusión.
К другому небу, окрашенному старой иллюзией.
La nieve de los años se junto en nuestros labios
Снег лет собрался на наших губах,
Y juntos recordamos las horas del ayer,
И вместе мы вспоминаем вчерашние часы.
Amor que fue mi vida, hojas de calendario
Любовь, что была моей жизнью, листки календаря,
De hecho no existe un cofre con cartas de mujer.
На самом деле не существует сундука с письмами от женщин.
Tu voz se ve en la noche como lluvia y silencio
Твой голос слышен в ночи, как дождь и тишина,
Trayendo la añoranza de una vieja canción,
Принося тоску по старой песне.
Y se esconde en tu sombra como llanto en el fuego
И он прячется в твоей тени, как плач в огне,
Y la noche callada tiembla en el corazón.
И тихая ночь трепещет в сердце.





Writer(s): Angelis Alfredo De Angelis, Pedro Rosa Arrieta, Alejandro Mariscotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.