Paroles et traduction Charlie Zaa - Hasta Que Amanezca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Amanezca
До рассвета
Hoy
nos
amaremos
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
nos
quedaremos,
Сегодня
мы
останемся
вместе,
Hasta
que
amanezca
До
рассвета.
Hoy
lo
viviremos
y
que
nos
importa,
Сегодня
мы
будем
жить
этим,
и
какая
нам
разница,
Que
absurdo
parezca
Как
абсурдно
это
кажется.
Nos
amamos
esa
es
la
verdad,
Мы
любим
друг
друга,
это
правда,
Nos
queremos
es
la
realidad
Мы
хотим
друг
друга,
это
реальность.
Lo
de
más,
que
importa
Остальное
не
имеет
значения.
Hoy
nos
amaremos,
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
navegaremos,
Сегодня
мы
будем
плыть
по
волнам,
Con
el
alma
abierta
С
открытой
душой.
Olvida
la
gente,
Забудь
о
людях,
Que
ellos
ya
no
existen,
Они
больше
не
существуют,
Al
cerrar
la
puerta
Когда
мы
закрываем
дверь.
Este
amor
no
es
fácil
de
encontrar,
Эту
любовь
нелегко
найти,
No
lo
vamos
a
sacrificar
Мы
не
собираемся
жертвовать
ею.
No
mi
amor...
Нет,
моя
любовь...
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Tómame,
sediento
de
ti,
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
жаждущего
тебя,
мое
тело
ждет.
ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Que
diga
la
gente,
Пусть
люди
говорят,
No
es
fácil
de
encontrar
Нелегко
найти,
No
lo
vamos
a
sacrificar
Мы
не
собираемся
жертвовать
ею.
No
mi
amor
Нет,
моя
любовь.
Hoy
nos
amaremos,
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
nos
quedaremos,
Сегодня
мы
останемся
вместе,
Hasta
que
amanezca
До
рассвета.
Tu
cuerpo
es
tan
frágil,
Твое
тело
такое
хрупкое,
El
mío
es
de
fuego,
Мое
- из
огня,
La
mañana
es
fresca
Утро
свежее.
Es
propicio
el
tiempo
para
amar,
Время
располагает
к
любви,
No
lo
vamos
a
desperdiciar
Мы
не
собираемся
упускать
его.
No
mi
amor...
Нет,
моя
любовь...
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Tómame,
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
жаждущего
тебя,
мое
тело
ждет.
ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Que
diga
la
gente,
lo
que
quiera
Пусть
люди
говорят,
что
хотят.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Tómame,
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
жаждущего
тебя,
мое
тело
ждет.
ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему.
Que
diga
la
gente,
lo
que
quiera
Пусть
люди
говорят,
что
хотят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.