Paroles et traduction Charlie Zaa - Melancolias: Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolias: Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Melancholy: Let No One Know My Suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
An
ungrateful
woman
to
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Illuminated
the
path
of
another
love
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Illuminated
the
path
of
another
love
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
¿qué
me
hiciste?
Love
of
my
loves,
my
queen,
what
have
you
done
to
me?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
I
can't
be
content
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
affection
poorly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You'll
achieve
nothing
but
me
never
speaking
your
name
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
a
woman
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'll
just
mock
me,
let
no
one
know
my
suffering
Y
pensar
que
te
adoraba
ciegamente
And
to
think
I
blindly
adored
you
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side,
I
felt
like
never
before
Y
con
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
with
those
strange
twists
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
lips
Y
con
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
with
those
strange
twists
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
lips
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
¿qué
me
hiciste?
Love
of
my
loves,
my
queen,
what
have
you
done
to
me?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
I
can't
be
content
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
affection
poorly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You'll
achieve
nothing
but
me
never
speaking
your
name
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
a
woman
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'll
just
mock
me,
let
no
one
know
my
suffering
Aunque
me
duela
el
alma,
tengo
que
confesarte
Although
my
soul
aches,
I
must
confess
Que
todo
ha
terminado
y
tengo
que
dejarte
That
it's
all
over
and
I
have
to
leave
you
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
And
when
the
moment
of
goodbye
arrives
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Sigamos
siendo
amigos
hablar
más
de
amor
Let's
remain
friends,
but
speak
no
more
of
love
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
And
when
the
moment
of
goodbye
arrives
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Sigamos
siendo
amigos
hablar
más
de
amor
Let's
remain
friends,
but
speak
no
more
of
love
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
te
necesite
Even
if
my
soul
hurts
and
I,
and
I
need
you
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
mi
amor
te
grite
Even
if
my
soul
hurts
and
I,
and
I
cry
out
my
love
for
you
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Let's
share
the
pain
of
this
love
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
And
so,
as
friends,
we'll
never,
never
speak
of
love
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Let's
share
the
pain
of
this
love
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
And
so,
as
friends,
we'll
never,
never
speak
of
love
Aunque
me
duela
el
alma
tengo
que
confesarte
Although
my
soul
hurts,
I
must
confess
Que
todo
ha
terminado
y
tengo
que
dejarte
That
it's
all
over
and
I
have
to
leave
you
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
And
when
the
moment
of
goodbye
arrives
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Let's
remain
friends
without
speaking
of
love
anymore
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
And
when
the
moment
of
goodbye
arrives
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Let's
make
an
agreement
between
the
two
of
us
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Let's
remain
friends
without
speaking
of
love
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.