Paroles et traduction Charlie - Mindenki valakié
Hűvös
a
város
és
az
este
hideg
В
городе
прохладно,
а
вечер
холодный
Unom
a
csöndet,
de
mégse
tudom,
kinek
is
szóljak
Я
устал
от
тишины,
но
я
не
знаю,
кому
сказать
Mindenki
valakié
Каждый
человек
кому-то
принадлежит
Össze
ne
dőljön,
támasztom
a
falat
Не
падай,
я
подпираю
стену.
Sok
ezer
lány
van,
még
sincs
aki
szabad,
ha
kéne
Есть
тысячи
девушек,
которые
не
свободны
Mindenki
valakié
Каждый
человек
кому-то
принадлежит
Rendben.
Nem
ez
a
baj.
Все
в
порядке.
Проблема
не
в
этом.
Belül
van
a
zűrzavar
Внутри
царит
неразбериха
Ha
ez
így
marad
sehogyan
nem
lesz
jó
Если
так
и
останется,
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Nincs
út
visszafelé
Пути
назад
нет
Megint
pár
nap
az
ördögé
Еще
несколько
дней
дьявола
De
legalább
valaki
érezné!
Но,
по
крайней
мере,
кто-то
почувствовал
бы
это!
A
holnapba
lassan
átsodor
a
zene
Музыка
медленно
движется
в
завтрашний
день
Fene
se
tudja
már,
hogy
milyen
helyeken
jártam
Я
не
знаю,
в
каких
местах
я
был
Mindenki
valakié
Каждый
человек
кому-то
принадлежит
Nincs,
ami
nincs,
nem
figyelek
oda
Ни
на
что,
чего
нет,
я
не
обращаю
внимания
S
ha
fogy
a
kedvem,
elviszem
ma
haza
a
hajnalt
И
если
я
выйду
из
себя,
я
заберу
рассвет
домой
сегодня
Mindenki
valakié
Каждый
человек
кому-то
принадлежит
Így
jó.
Nem
ez
a
baj.
Это
хорошо.
Проблема
не
в
этом.
Belül
van
a
zűrzavar
Внутри
царит
неразбериха
Valahol
ez
a
szerep
is
fáraszt
már
Я
устал
от
этой
роли
Nincs
út
visszafelé
Пути
назад
нет
Megint
pár
nap
az
ördögé
Еще
несколько
дней
дьявола
De
legalább
valaki
értené!
Но
хоть
кто-то
бы
понял!
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Подожди,
подожди,
подожди!
Ничего
не
выдумывай.
Ez
csak
egy
dal,
ez
csak
egy
dal.
Semmi
se
fáj.
Это
просто
песня,
это
просто
песня.
Ничего
не
болит.
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Подожди,
подожди,
подожди!
Ничего
не
выдумывай.
Ez
csak
egy
dal,
félre
ne
értsd,
ne
telefonálj!
Это
просто
песня,
не
пойми
меня
неправильно,
не
звони!
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Подожди,
подожди,
подожди!
Ничего
не
выдумывай.
Ez
csak
egy
dal,
ez
csak
egy
dal.
Semmi
se
fáj.
Это
просто
песня,
это
просто
песня.
Ничего
не
болит.
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Подожди,
подожди,
подожди!
Ничего
не
выдумывай.
Ez
csak
egy
dal,
félre
ne
értsd,
ne
telefonálj!
Это
просто
песня,
не
пойми
меня
неправильно,
не
звони!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath, Imre Bogar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.