Charlo - Ave de Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlo - Ave de Paso




Ave de Paso
A Bird of Passage
Ha llegado el momento querida
The time has come, my darling,
De ausentarme quien sabe hasta cuando,
To part, who knows for how long,
En mis labios se asoma, temblando,
On my lips, a trembling,
Una mueca que dice el adiós;
A grimace that says goodbye;
Nuestro amor fue un amor del momento,
Our love was a moment's love,
Mi cariño fue un ave de paso,
My affection, a bird of passage,
Y tu beso de miel y de raso,
And your kiss of honey and satin,
Un beso sagrado que no olvidaré.
A sacred kiss I will not forget.
Adiós muñequita de cobre,
Farewell, copper doll,
Muchacha morena, tu amor tropical,
Dark girl, your tropical passion,
Exhala un perfume de brisa salobre, como una canción sentimental,
Exhales a perfume of a salty breeze, like a sentimental song,
La luna de rio se queda para que en las noches le cuentes que yo pasé por tu lado, viajero incansable, pasé por tu lado y dejé el corazón.
The moon of the river stays so that at night you may tell it how I passed by you, tireless traveler, passed by you and left my heart.
Mi destino es andar en la vida,
My destiny is to wander through life,
Hice mal en soñar a tu lado,
I did wrong to dream by your side,
Se ha teñido ese cielo rosado
That rosy sky has been stained
Al conjuro de darte este adiós;
By the spell of giving you this farewell;
Perdoná mis promesas morena,
Forgive my promises, brown girl,
Olvidá mi locura de amarte,
Forget my folly of loving you,
Buenos Aires me obliga a dejarte
Buenos Aires forces me to leave you
Y bajo esos cielos, por ti, soñaré.
And under those skies, for you, I will dream.
Adiós muñequita de cobre,
Farewell, copper doll,
Muchacha morena, tu amor tropical,
Dark girl, your tropical passion,
Exhala un perfume de brisa salobre, como una canción sentimental,
Exhales a perfume of a salty breeze, like a sentimental song,
La luna de rio se queda para que en las noches le cuentes que yo pasé por tu lado, viajero incansable, pasé por tu lado y dejé el corazón.
The moon of the river stays so that at night you may tell it how I passed by you, tireless traveler, passed by you and left my heart.
Perdoná mis promesas morena,
Forgive my promises, brown girl,
Olvidá mi locura de amarte,
Forget my folly of loving you,
Buenos Aires me obliga a dejarte
Buenos Aires forces me to leave you
Y bajo esos cielos, por ti, soñaré.
And under those skies, for you, I will dream.





Writer(s): C. Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.