Charlo - Ave de paso (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlo - Ave de paso (Remastered)




Ave de paso (Remastered)
Bird of Passage (Remastered)
Ha llegado el momento querida
The moment has come, my dear
De ausentarme quien sabe hasta cuando,
To be absent, who knows until when,
En mis labios se asoma, temblando,
On my lips, a trembling
Una mueca que dice el adiós;
A grimace that says goodbye;
Nuestro amor fue un amor del momento,
Our love was a love of the moment,
Mi cariño fue un ave de paso,
My affection was a bird of passage,
Y tu beso de miel y de raso,
And your kiss of honey and satin,
Un beso sagrado que no olvidaré.
A sacred kiss that I will not forget.
Adiós muñequita de cobre,
Farewell, copper doll,
Muchacha morena, tu amor tropical,
Dark-haired girl, your tropical love,
Exhala un perfume de brisa salobre, como una canción sentimental,
Exhales a scent of salty breeze, like a sentimental song,
La luna de rio se queda para que en las noches le cuentes que yo pasé por tu lado, viajero incansable, pasé por tu lado y dejé el corazón.
The river moon stays so that at night you can tell him that I passed by your side, tireless traveler, I passed by your side and left my heart.
Mi destino es andar en la vida,
My destiny is to walk through life,
Hice mal en soñar a tu lado,
I did wrong to dream by your side,
Se ha teñido ese cielo rosado
That rosy sky has been tinged
Al conjuro de darte este adiós;
At the conjuring of giving you this goodbye;
Perdoná mis promesas morena,
Forgive my promises, dark-haired girl,
Olvidá mi locura de amarte,
Forget my madness of loving you,
Buenos Aires me obliga a dejarte
Buenos Aires forces me to leave you
Y bajo esos cielos, por ti, soñaré.
And under those skies, for you, I will dream.
Adiós muñequita de cobre,
Farewell, copper doll,
Muchacha morena, tu amor tropical,
Dark-haired girl, your tropical love,
Exhala un perfume de brisa salobre, como una canción sentimental,
Exhales a scent of salty breeze, like a sentimental song,
La luna de rio se queda para que en las noches le cuentes que yo pasé por tu lado, viajero incansable, pasé por tu lado y dejé el corazón.
The river moon stays so that at night you can tell him that I passed by your side, tireless traveler, I passed by your side and left my heart.
Perdoná mis promesas morena,
Forgive my promises, dark-haired girl,
Olvidá mi locura de amarte,
Forget my madness of loving you,
Buenos Aires me obliga a dejarte
Buenos Aires forces me to leave you
Y bajo esos cielos, por ti, soñaré.
And under those skies, for you, I will dream.





Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Carlos J. Perez De La Riestra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.