Paroles et traduction Charlo - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
apagar
un
loco
amor
To
extinguish
an
insane
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Which
more
than
love
is
a
torment...
Y
aquí
vengo
para
eso,
And
here
I
come
for
that,
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas...
On
the
kisses
of
other
lips...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
If
her
love
was
"a
one-day
flower"
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Why
is
the
cause
always
mine
Esa
cruel
preocupación?
For
this
cruel
concern?
Quiero
por
los
dos
la
copa
alzar
I
want
to
raise
the
glass
for
us
both
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
obstinacy
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
And
I
remember
it
more.
De
escuchar
su
risa
loca
From
hearing
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
next
to
my
mouth
Como
un
fuego
su
respiración.
Like
a
fire
her
breath.
De
sentirme
abandonado
From
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Soon...
soon
will
speak
to
her
of
love...
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
don't
want
to
debase
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
ask
her,
nor
beg
her,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
The
dead
roses
of
my
youth.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Groan,
bandoneon,
your
gray
tango,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Maybe
you
hurt
the
same
Algún
amor
sentimental...
Some
sentimental
love...
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
soul
of
a
puppet
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Lonely
and
sad
on
this
night,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Night
black
and
starless...
Si
las
copas
traen
consuelo
If
glasses
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Here
I
am
with
my
insomnia
Para
ahogarlos
de
una
vez...
To
drown
them
at
once...
Quiero
emborrachar
al
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
después
poder
brindar
So
that
later
I
can
toast
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"For
the
failures
of
love"...
De
escuchar
su
risa
loca
From
hearing
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
next
to
my
mouth
Como
un
fuego
su
respiración.
Like
a
fire
her
breath.
De
sentirme
abandonado
From
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Soon...
soon
will
speak
to
her
of
love...
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
don't
want
to
debase
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
ask
her,
nor
beg
her,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
The
dead
roses
of
my
youth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.