Charlo - Nostalgias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlo - Nostalgias




Nostalgias
Nostalgias
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para apagar un loco amor
To extinguish an insane love
Que más que amor es un sufrir...
Which more than love is a torment...
Y aquí vengo para eso,
And here I come for that,
A borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otras bocas...
On the kisses of other lips...
Si su amor fue "flor de un día"
If her love was "a one-day flower"
¿Porqué causa es siempre mía
Why is the cause always mine
Esa cruel preocupación?
For this cruel concern?
Quiero por los dos la copa alzar
I want to raise the glass for us both
Para olvidar mi obstinación
To forget my obstinacy
Y más la vuelvo a recordar.
And I remember it more.
Nostalgias
Nostalgia
De escuchar su risa loca
From hearing her crazy laugh
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración.
Like a fire her breath.
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
From feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by her side
Pronto... pronto le hablará de amor...
Soon... soon will speak to her of love...
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme,
I don't want to debase myself,
Ni pedirle, ni llorarle,
Nor ask her, nor beg her,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Nor tell her that I can't live anymore...
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad solitude I will see fall
Las rosas muertas de mi juventud.
The dead roses of my youth.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Groan, bandoneon, your gray tango,
Quizá a ti te hiera igual
Maybe you hurt the same
Algún amor sentimental...
Some sentimental love...
Llora mi alma de fantoche
My soul of a puppet cries
Sola y triste en esta noche,
Lonely and sad on this night,
Noche negra y sin estrellas...
Night black and starless...
Si las copas traen consuelo
If glasses bring comfort
Aquí estoy con mi desvelo
Here I am with my insomnia
Para ahogarlos de una vez...
To drown them at once...
Quiero emborrachar al corazón
I want to intoxicate my heart
Para después poder brindar
So that later I can toast
"Por los fracasos del amor"...
"For the failures of love"...
Nostalgias
Nostalgia
De escuchar su risa loca
From hearing her crazy laugh
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración.
Like a fire her breath.
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
From feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by her side
Pronto... pronto le hablará de amor...
Soon... soon will speak to her of love...
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme,
I don't want to debase myself,
Ni pedirle, ni llorarle,
Nor ask her, nor beg her,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Nor tell her that I can't live anymore...
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad solitude I will see fall
Las rosas muertas de mi juventud.
The dead roses of my youth.





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.