Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondando Tu Esquina
Um deine Ecke schleichend
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Heute
Abend
habe
ich
Lust,
sie
zu
suchen
De
borrar
lo
que
ha
pasado
y
perdonarla
Das
Geschehene
auszulöschen
und
ihr
zu
verzeihen
Ya
no
me
importa
el
qué
dirán,
n
Es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
werden,
I
de
las
cosas
que
hablaran,
total
la
gente
siempre
habla
oder
über
welche
Dinge
sie
reden
werden,
die
Leute
reden
sowieso
immer
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
Ich
denke
zu
jeder
Stunde
nur
an
sie
Es
terrible
está
pasión
devoradora
Es
ist
schrecklich,
diese
verzehrende
Leidenschaft
Y
ella
siempre
sin
saber,
sin
siquiera
sospechar
mi
deseo
de
volver
Und
sie
ahnt
nichts,
vermutet
nicht
einmal
meine
Sehnsucht
zurückzukehren
Qué
me
has
dado
vida
mía?
Que
ando
triste
noche
y
día
Was
hast
du
mir
gegeben,
mein
Leben?
Dass
ich
Tag
und
Nacht
traurig
bin
Rondando
siempre
tu
esquina,
mirando
siempre
tu
casa
Immer
um
deine
Ecke
schleiche,
immer
dein
Haus
anschaue
Y
esta
pasión
que
lástima
y
este
dolor
que
no
pasa
Und
diese
Leidenschaft,
die
schmerzt,
und
dieser
Schmerz,
der
nicht
vergeht
Hasta
cuándo
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor
Wie
lange
werde
ich
noch
die
Qual
deiner
Liebe
erleiden?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
Dieses
arme
Herz,
das
sie
nicht
vergisst
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Nennt
sie
mit
den
Lippen
seiner
Wunde
Y
andando
más
su
sin
sabor,
Und
verstärkt
noch
seinen
Kummer,
La
mariposa
del
dolor
cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Der
Schmetterling
des
Schmerzes
fliegt
durch
die
Nacht
meines
Lebens
Compañero
soy
el
macho
de
verdena
Mein
Freund,
ich
bin
der
Kumpel
von
Verdena,
(Anspielung
unklar,
so
belassen)
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
Dennoch
kann
ich
meine
Trauer
nicht
überwinden
Qué
al
saber
que
ya
no
está,
s
Wenn
ich
weiß,
dass
sie
nicht
mehr
da
ist,
Olo
y
triste
y
sin
amor
me
pregunto
sin
cesar
allein
und
traurig
und
ohne
Liebe,
frage
ich
mich
unaufhörlich
Qué
me
has
dado
vida
mía?
Que
ando
triste
noche
y
día
Was
hast
du
mir
gegeben,
mein
Leben?
Dass
ich
Tag
und
Nacht
traurig
bin
Rondando
siempre
tu
esquina,
mirando
siempre
tu
casa
Immer
um
deine
Ecke
schleiche,
immer
dein
Haus
anschaue
Y
esta
pasión
que
lástima
y
este
dolor
que
no
pasa
Und
diese
Leidenschaft,
die
schmerzt,
und
dieser
Schmerz,
der
nicht
vergeht
Hasta
cuándo
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor
Wie
lange
werde
ich
noch
die
Qual
deiner
Liebe
erleiden?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Perez De La Riestra, Enrique Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.