Charlo - Secreto De Amor - traduction des paroles en allemand

Secreto De Amor - Charlotraduction en allemand




Secreto De Amor
Geheimnis der Liebe
Como fui a enamorarme de ti
Wie konnte ich mich in dich verlieben
Habiendo tantas por ahi;
Obwohl es so viele da draußen gibt;
Habiendo tantas por ahiii.
Obwohl es so viele da draußen giiibt.
Que paso como me sucediioo
Was ist passiert, wie ist es mir gescheheeen
Que no te puedo arrancar de mi
Dass ich dich nicht aus mir reißen kann
Teniendo q vivir este amor secretoooo
Und muss diese geheime Liebe lebeeen
Que quema a fuego lenteooo
Die auf kleiner Flamme breeennt
Amor secretoooo
Geheime Liebeeee
Procesion que va por dentro
Ein Schmerz, der tief in mir wohnt
Amor secretooo
Geheime Liebeee
Enamorado de una amigaaa
Verliebt in eine Freundiiiin
Amor secretrooo
Geheime Liebeee
El que te ama sin medidaaa
Der dich maßlos liiiebt
Amor secretoooo...
Geheime Liebeeee...
Corazón que no entiende razón
Herz, das keine Vernunft versteht
Se enamoró está vez de tii
Hat sich diesmal in dich verliiiebt
Se enamoró está vez de tii
Hat sich diesmal in dich verliiiebt
Y yo estoy entre la espada y la pared.
Und ich stecke zwischen Baum und Borke.
Ocultando éste amor por ti
Verberge diese Liebe zu dir
Y thu estás con el
Und du bist bei ihm
Esté amor secretooo
Diese geheime Liebeee
Que quema a fuego lentooo
Die auf kleiner Flamme breeennt
Amor secretooo,
Geheime Liebeee,
Procesión que va por dentrooo
Ein Schmerz, der tief in mir wooohnt
Amor secretooo
Geheime Liebeee
Enamorado de una amigaaa,
Verliebt in eine Freundiiiin,
Amor secretoooo
Geheime Liebeeee
El que te ama sin medidaaa
Der dich maßlos liiiebt
Amor secretoooo...
Geheime Liebeeee...
Que no pensar.
Dass ich nicht denken kann.
Extraño sentimiento
Seltsames Gefühl
Se ahoga en mi pecho,
Erstickt in meiner Brust,
No lo que siento
Ich weiß nicht, was ich fühle
Que no puedo hablar...
Dass ich nicht sprechen kann...
Secreto de mi amor
Geheimnis meiner Liebe
Que guardo por temor,
Das ich aus Furcht bewahre,
Que pueda marchitarse
Dass es welken könnte
Por un rayo de sol...
Durch einen Sonnenstrahl...
Secreto de ternura,
Geheimnis der Zärtlichkeit,
Flor obscura de humildad,
Dunkle Blume der Demut,
Que exhala su perfume
Die ihren Duft ausströmt
Y brota en mi soledad...
Und in meiner Einsamkeit sprießt...
Secreto de mi amor
Geheimnis meiner Liebe
Que siempre guardaré
Das ich immer bewahren werde
Hoy puedo yo ocultarte,
Heute kann ich dich verbergen,
Mañana no sé...
Morgen weiß ich nicht...
Si un día me traicionas
Wenn du mich eines Tages verrätst
Y vuelas del corazón,
Und aus dem Herzen fliegst,
Te pido que le pidas
Bitte ich dich, sie zu bitten
Perdón por mi amor...
Um Vergebung für meine Liebe...





Writer(s): L. C. Amadori, L. Gaulier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.