Paroles et traduction Charlo - Tiempos Viejos (Te Acordas Hermano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempos Viejos (Te Acordas Hermano)
Старые времена (Помнишь, брат?)
¿Te
acordás,
hermano?
¡Qué
tiempos
aquéllos!
Помнишь,
брат?
Какие
были
времена!
Eran
otros
hombres
más
hombres
los
nuestros.
Другие
мужчины
были
тогда,
настоящие
мужики.
No
se
conocían
cocó
ni
morfina,
Не
знали
тогда
ни
кокаина,
ни
морфия,
Los
muchachos
de
antes
no
usaban
gomina.
Парни
раньше
не
пользовались
бриолином.
¿Te
acordás,
hermano?
¡Qué
tiempos
aquéllos!
Помнишь,
брат?
Какие
были
времена!
¡Veinticinco
abriles
que
no
volverán!
Двадцать
пять
лет,
которые
не
вернуть!
Veinticinco
abriles,
volver
a
tenerlos,
Двадцать
пять
лет,
вернуть
бы
их
обратно,
Si
cuando
me
acuerdo
me
pongo
a
llorar.
Когда
вспоминаю,
плакать
хочется.
¿Dónde
están
los
muchachos
de
entonces?
Где
они,
те
парни?
Barra
antigua
de
ayer
¿dónde
está?
Старая
наша
компания,
где
она?
Yo
y
vos
solos
quedamos,
hermano,
Только
мы
с
тобой
остались,
брат,
Yo
y
vos
solos
para
recordar...
Только
мы
с
тобой,
чтобы
вспоминать...
¿Dónde
están
las
mujeres
aquéllas,
Где
те
женщины,
Minas
fieles,
de
gran
corazón,
Верные
подруги,
с
большим
сердцем,
Que
en
los
bailes
de
Laura
peleaban
Которые
на
танцах
у
Лауры
дрались,
Cada
cual
defendiendo
su
amor?
Каждая
защищала
свою
любовь?
¿Te
acordás,
hermano,
la
rubia
Mireya,
Помнишь,
брат,
блондинку
Мирейю,
Que
quité
en
lo
de
Hansen
al
loco
Cepeda?
Которую
я
отбил
у
чокнутого
Сепеды
у
Хансена?
Casi
me
suicido
una
noche
por
ella
Чуть
не
покончил
с
собой
из-за
нее
однажды
ночью,
Y
hoy
es
una
pobre
mendiga
harapienta.
А
сегодня
она
— нищая
оборванка.
¿Te
acordás,
hermano,
lo
linda
que
era?
Помнишь,
брат,
какая
она
была
красивая?
Se
formaba
rueda
pa'
verla
bailar...
Вокруг
нее
всегда
собиралась
толпа,
чтобы
посмотреть,
как
она
танцует...
Cuando
por
la
calle
la
veo
tan
vieja
Когда
вижу
ее
на
улице
такую
старую,
Doy
vuelta
la
cara
y
me
pongo
a
llorar.
Отворачиваюсь
и
плачу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Romero, F. Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.