Paroles et traduction Charlotte Church - A Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
set
you
a
swing
in
a
purple
bell
Я
покачаю
тебя
в
колокольчике
пурпурном,
Of
the
Lady
finger,
Наперстянки
той,
Where
brown
bees
linger
Где
пчелки
роятся,
And
loiter
long
И
мед
собирают,
I'll
set
you
a
swing
in
a
fairy
dell,
Я
покачаю
тебя
в
долине
сказочной,
To
the
silv'ry
ring
Под
серебряный
звон
Of
a
fairy
song.
Феиной
песни.
I'll
put
you
afloat
in
a
boat
of
pearl
Я
отправлю
тебя
в
лодочке
из
жемчуга
On
a
moonlit
sea,
По
волнам
лунным,
Where
your
path
shall
be
Где
путь
твой
пройдет
Of
silver
and
blue
Сквозь
серебро
синее,
To
fairyland
children,
sweet
girl,
В
страну
волшебную,
мой
милый,
To
its
rod-strewn
strand
bathed
in
glist'ning
dew
К
берегу
розами
усыпанному,
в
росе
искрящемся,
Bathed
in
glist'ning
dew.
В
росе
искрящемся.
I'll
make
you
a
nest,
a
soft,
warm
nest,
Я
совью
тебе
гнездышко,
теплое,
мягкое,
In
my
heart's
core,
В
самом
сердце
своем,
Alanniv
ashore
Где
укроешься
ты,
When
day
is
gone,
Когда
день
уйдет,
Where
costly
curled
on
mother's
breast
Где,
прижавшись
к
груди
моей,
My
Share
o'
the
world
Мой
лучик
света,
You'll
rest
till
dawn
Ты
будешь
спать
до
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamilton Harty, Julian Smit, H. Text: Cahal O'byrne.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.