Paroles et traduction Charlotte Church - Habañera
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
And
it's
in
vain
that
we
call
to
it
S'il
lui
convient
de
refuser
If
it
suits
it
to
refuse
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Nothing
works,
threat
or
prayer
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
One
speaks
well,
the
other
is
silent
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it's
the
other
I
prefer
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît
He
said
nothing,
but
I
like
him
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle)
l'amour
(que
nul
ne
peut
apprivoiser)
(Love
is
a
rebellious
bird)
love
(that
no
one
can
tame)
L'amour
(et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle)
Love
(and
it's
in
vain
that
we
call
to
it)
L'amour
(s'il
lui
convient
de
refuser)
Love
(if
it
suits
it
to
refuse)
L'amour
est
enfant
de
bohème
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
ever
known
the
law
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi
(prend
garde
à
toi)
If
I
love
you,
beware
(beware)
Si
tu
ne
m'aime
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
(prend
garde
à
toi)
If
you
don't
love
me,
I
love
you
(beware)
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi
If
I
love
you,
beware
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
you
thought
you
were
surprising
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Flapped
its
wings
and
flew
away
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là
You
don't
wait
for
it
anymore,
it's
there
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
All
around
you
quickly,
quickly
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
It
comes,
it
goes,
then
it
comes
back
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
You
think
you
have
it,
it
eludes
you
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
You
think
you're
avoiding
it,
it
holds
you
(Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite)
l'amour
(tu
crois
l'éviter,
il
te
tient)
(You
think
you
have
it,
it
eludes
you)
love
(you
think
you're
avoiding
it,
it
holds
you)
L'amour
(tu
crois
le
tenir,
il
t'évite)
Love
(you
think
you
have
it,
it
eludes
you)
L'amour
(tu
crois
l'éviter,
il
te
tient)
Love
(you
think
you're
avoiding
it,
it
holds
you)
L'amour
est
enfant
de
bohème
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
ever
known
the
law
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi
(prend
garde
à
toi)
If
I
love
you,
beware
(beware)
Si
tu
ne
m'aime
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
(prend
garde
à
toi)
If
you
don't
love
me,
I
love
you
(beware)
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi
If
I
love
you,
beware
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Britten, Bizet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.