Charlotte Church - Habañera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlotte Church - Habañera




Habañera
Habanera
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a rebellious bird
Que nul ne peut apprivoiser
That no one can tame
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
And it's in vain that we call to it
S'il lui convient de refuser
If it suits it to refuse
Rien n'y fait, menace ou prière
Nothing works, threat or prayer
L'un parle bien, l'autre se tait
One speaks well, the other is silent
Et c'est l'autre que je préfère
And it's the other I prefer
Il n'a rien dit, mais il me plaît
He said nothing, but I like him
(L'amour est un oiseau rebelle) l'amour (que nul ne peut apprivoiser)
(Love is a rebellious bird) love (that no one can tame)
L'amour (et c'est bien en vain qu'on l'appelle)
Love (and it's in vain that we call to it)
L'amour (s'il lui convient de refuser)
Love (if it suits it to refuse)
L'amour
Love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
It has never, ever known the law
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime, prend garde à toi (prend garde à toi)
If I love you, beware (beware)
Si tu ne m'aime pas
If you don't love me
Si tu ne m'aime pas, je t'aime (prend garde à toi)
If you don't love me, I love you (beware)
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prend garde à toi
If I love you, beware
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird you thought you were surprising
Battit de l'aile et s'envola
Flapped its wings and flew away
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Love is far away, you can wait for it
Tu ne l'attend plus, il est
You don't wait for it anymore, it's there
Tout autour de toi vite, vite
All around you quickly, quickly
Il vient, s'en va, puis il revient
It comes, it goes, then it comes back
Tu crois le tenir, il t'évite
You think you have it, it eludes you
Tu crois l'éviter, il te tient
You think you're avoiding it, it holds you
(Tu crois le tenir, il t'évite) l'amour (tu crois l'éviter, il te tient)
(You think you have it, it eludes you) love (you think you're avoiding it, it holds you)
L'amour (tu crois le tenir, il t'évite)
Love (you think you have it, it eludes you)
L'amour (tu crois l'éviter, il te tient)
Love (you think you're avoiding it, it holds you)
L'amour
Love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
It has never, ever known the law
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime, prend garde à toi (prend garde à toi)
If I love you, beware (beware)
Si tu ne m'aime pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prend garde à toi)
If you don't love me, I love you (beware)
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prend garde à toi
If I love you, beware





Writer(s): Tony Britten, Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.