Paroles et traduction Charlotte Church - Jerusalem (And Did Those Feet In Ancient Time)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerusalem (And Did Those Feet In Ancient Time)
Иерусалим (И ступали ли те стопы в древности)
And
did
those
feet
in
ancient
time
И
ступали
ли
те
стопы
в
древности
Walk
upon
England's
mountains
green?
По
зеленеющим
холмам
Англии?
And
was
the
holy
Lamb
of
God
И
узрел
ли
Святой
Агнец
Божий
On
England's
pleasant
pastures
seen?
Благодатные
пастбища
Англии?
And
did
the
Countenance
Divine
И
сиял
ли
Лик
Божественный
Shine
forth
upon
our
clouded
hills?
Над
нашими
туманными
холмами?
And
was
Jerusalem
builded
here
И
был
ли
Иерусалим
воздвигнут
здесь,
Among
these
dark
satanic
mills?
Среди
темных
сатанинских
мельниц?
Bring
me
my
bow
of
burning
gold!
Принеси
мне
мой
лук
из
злата
пылающего!
Bring
me
my
arrows
of
desire!
Принеси
мне
стрелы
желаний
моих!
Bring
me
my
spear!
O
clouds,
unfold!
Принеси
мне
копье
мое!
О,
тучи,
расступитесь!
Bring
me
my
chariot
of
fire!
Принеси
мне
мою
колесницу
огня!
I
will
not
cease
from
mental
fight,
Я
не
прекращу
битву
разума,
Nor
shall
my
sword
sleep
in
my
hand
И
не
уснет
мой
меч
в
руке
моей,
Till
we
have
built
Jerusalem
Пока
мы
не
построим
Иерусалим
In
England's
green
and
pleasant
land.
В
зеленой
и
благодатной
земле
Англии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Blake, Hubert Parry, John Mann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.