Paroles et traduction Charlotte Church - The Christmas Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song
Рождественская песня
Chesnusts
roasting
on
an
open
fire,
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose,
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поет
хор,
And
folks
dressed
up
like
eskimos.
А
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright,
Помогают
сделать
праздник
светлее,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
a-glow
Малыши,
чьи
глаза
сияют,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Сегодня
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way,
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goddies
on
his
sleigh,
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two,
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз
и
многими
способами
"Merry
Christmas
to
you"
"С
Рождеством
тебя!"
And
every
mother's
child...
etc.
И
каждый
ребенок...
и
т.д.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wells, Melvin H. Mel Torme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.