Paroles et traduction Charlotte Church - The Flower Duet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Flower Duet
The Flower Duet
Sous
le
dôme
épais
Under
the
shady
bower
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
A
la
rose
s'assemble
With
the
rose
entwine
Sur
la
rive
en
fleurs
By
the
blooming
shore
Riant
au
matin
Smiling
in
the
morn
Viens,
descendons
ensemble
Come,
let's
descend
together
Doucement
glissons
Softly
gliding
down
De
son
flot
charmant
On
its
rippling
tide
Suivons
le
courant
fuyant
Let
us
follow
the
fleeting
stream
Dans
l'onde
frémissante
In
the
murmuring
wave
D'une
main
nonchalante
With
hand
in
hand
Viens,
gagnons
le
bord
Come,
let's
reach
the
shore
Où
la
source
dort
et
Where
the
fountain
sleeps
and
L'oiseau,
l'oiseau
chante
The
bird,
the
bird
sings
Sous
le
dôme
épais
Under
the
shady
bower
Ou
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
Ah,
descendons
Ah,
let's
descend
Mais,
je
ne
sais
quelle
crainte
subite
s'empare
de
moi
But,
I
know
not
what
sudden
fear
seizes
me
Quand
mon
père
va
seul
à
leur
ville
maudite
When
my
father
goes
alone
to
their
cursed
city
Je
tremble,
je
tremble
d'effroi
I
tremble,
I
tremble
with
fear
Pour
que
le
Dieu
Ganeça
le
protège
May
the
God
Ganeça
protect
him
Jusqu'à
l'étang
où
s'ébattent
joyeux
All
the
way
to
the
pond
where
the
swans
frolic
Les
cygnes
aux
ailes
de
neige
With
their
snowy
wings
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Let's
go
and
gather
the
blue
lotuses
Oui,
près
des
cygnes
aux
ailes
de
neige
Yes,
near
the
swans
with
snowy
wings
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Let's
go
and
gather
the
blue
lotuses
Sous
le
dôme
épais
Under
the
shady
bower
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
A
la
rose
s'assemble
With
the
rose
entwine
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin
By
the
blooming
shore
smiling
in
the
morn
Viens,
descendons
ensemble
Come,
let's
descend
together
Doucement
glissons
Softly
gliding
down
De
son
flot
charmant
On
its
rippling
tide
Suivons
le
courant
fuyant
Let
us
follow
the
fleeting
stream
Dans
l'onde
frémissante
In
the
murmuring
wave
D'une
main
nonchalante
With
hand
in
hand
Viens,
gagnons
le
bord
Come,
let's
reach
the
shore
Où
la
source
dort
et
Where
the
fountain
sleeps
and
L'oiseau,
l'oiseau
chante
The
bird,
the
bird
sings
Sous
le
dôme
épais
Under
the
shady
bower
Ou
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
Ah,
descendons
Ah,
let's
descend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Delibes, Edmond Gondinet, Michael Gillie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.