Charlotte Gainsbourg - Deadly Valentine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlotte Gainsbourg - Deadly Valentine




With this ring I thee wed,
С этим кольцом я женюсь на тебе,
With all my worldly goods I thee endow
Со всеми моими мирскими благами я тебя облечу.
To love and to cherish according
Любить и лелеять ...
To God's holy ordinance
К Святому Божьему таинству.
With this ring I thee wed,
С этим кольцом я женюсь на тебе,
With all my worldly goods I thee endow
Со всеми моими мирскими благами я тебя облечу.
To love and to cherish according
Любить и лелеять ...
To God's holy ordinance
К Святому Божьему таинству.
You have declared your consent,
Ты заявил о своем согласии.
May the Lord fill you both with blessings
Пусть Господь наполнит вас обоих благословениями.
From this day forward, for better,
С этого дня вперед, к лучшему,
For worse, until death do us part
К худшему, пока смерть не разлучит нас.
You have declared your consent,
Ты заявил о своем согласии.
May the Lord fill you both with blessings
Пусть Господь наполнит вас обоих благословениями.
From this day forward, for better,
С этого дня вперед, к лучшему,
For worse, until death do us part
К худшему, пока смерть не разлучит нас.
With this ring I thee wed
С этим кольцом я женюсь на тебе.
With all my worldly goods I thee endow
Всем моим мирским благом я наделяю тебя.
To love and to cherish according
Любить и лелеять ...
To God's holy ordinance
К Святому Божьему таинству.
You have declared your consent,
Ты заявил о своем согласии.
May the Lord fill you both with blessings
Пусть Господь наполнит вас обоих благословениями.
From this day forward, for better,
С этого дня вперед, к лучшему,
For worse, until death do us part
К худшему, пока смерть не разлучит нас.
(To love and to cherish according)
(Любить и лелеять в соответствии)
(To God's holy ordinance)
Святому Божьему таинству)
(Hey! If a man can show just cause why they)
(Эй! если человек может показать только причину, почему они)
(May not lawfully be together)
(Может, законно не быть вместе)
(Let him now speak or hereafter)
(Пусть он говорит сейчас или в будущем)
(Forever let him hold his place)
(Пусть он всегда будет на своем месте)
(As it says I am my beloved)
(Как говорится, Я моя возлюбленная)
(That oh my beloved is mine)
(О, МОЙ Возлюбленный мой!)
With this ring I thee wed with
С этим кольцом я женюсь на тебе.
All my worldly goods I thee endow
Все мои мирские блага я тебе дарю.
To love and to cherish according to God's holy ordinance
Любить и лелеять по Святому Божьему таинству.
You have declared your concern,
Ты заявил о своей заботе.
May the Lord fill you both with blessings
Пусть Господь наполнит вас обоих благословениями.
From this day forward, for better,
С этого дня вперед, к лучшему,
For worse, until death do us part
К худшему, пока смерть не разлучит нас.
Damn! Can't even remember my name
Черт! я даже не помню, как меня зовут.
You are my thing, I'm my own shadow
Ты-мое дело, я-моя собственная тень.
You are my little hurricane
Ты-мой маленький ураган.
Pictures are gently left behind me
Картинки нежно остались позади.
Somewhere a face that I can't find
Где-то лицо, которое я не могу найти.
You are my deadly valentine
Ты-мой смертоносный Валентин.
With this ring I thee wed with
С этим кольцом я женюсь на тебе.
All my worldly goods I thee endow
Все мои мирские блага я тебе дарю.
To love and to cherish according
Любить и лелеять ...
To God's holy ordinance
К Святому Божьему таинству.
You have declared your concern,
Ты заявил о своей заботе.
May the Lord fill you both with blessings
Пусть Господь наполнит вас обоих благословениями.
From this day forward, for better,
С этого дня вперед, к лучшему,
For worse, until death do us part
К худшему, пока смерть не разлучит нас.





Writer(s): Akchote Sebastien Alexandre, Gainsbourg Charlotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.