Charlotte Gainsbourg - Set Yourself On Fire (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlotte Gainsbourg - Set Yourself On Fire (Live)




Set Yourself On Fire (Live)
Поджигай себя (Live)
Now come and stand
Теперь подойди и встань,
See the sights and warm your hands
Посмотри на все это и согрей свои руки,
And fan the flame inside of me
И раздуй пламя во мне.
Been burning all my life
Горела всю свою жизнь,
So come and set my house alight
Так подойди и подожги мой дом,
Yeah, come and set my spirit free
Да, подойди и освободи мой дух.
Now all is ashes
Теперь все пепел,
This moribund parade of asses
Этот умирающий парад ослов,
So shake it one more time for me
Так встряхнись еще раз для меня.
So take these matches off of me
Так забери эти спички у меня
And set yourself on fire
И подожги себя.
Fire
Огонь.
Coffee at the floor
Кофе на полу,
It seemed just like the day before
Казалось, как вчера,
The waiter winked and smiled at me
Официант подмигнул и улыбнулся мне.
The couple at the bar
Пара у барной стойки,
He burned his britches, she burned her bra
Он сжег свои штаны, она сожгла свой лифчик,
Now somebody has burned the car
Теперь кто-то сжег машину.
Sulphur in the air
Сера в воздухе,
And cracks appearing everywhere
И трещины появляются повсюду,
Don't try to stop it, don't you dare
Не пытайся остановить это, не смей.
Now see,
Теперь видишь,
That everything must fall that we may live again
Что все должно пасть, чтобы мы могли жить снова.
So take these matches off of me
Так забери эти спички у меня
And set yourself on fire
И подожги себя.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Now it's so clear to me
Теперь мне так ясно,
This bonfire of the vanities
Этот костер тщеславия,
So come on everybody, scream
Так давайте все, кричите.
A purifying flame
Очищающее пламя,
And you and I can take the blame
И ты и я можем взять на себя вину,
A spirit that cannot be tamed
Дух, который нельзя укротить.
Now see,
Теперь видишь,
That everything must fall that we may live again
Что все должно пасть, чтобы мы могли жить снова.
So take these matches off of me
Так забери эти спички у меня
And set yourself on fire
И подожги себя.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.
Fire
Огонь.





Writer(s): Dunckel-barbier Jean Benoit, Godin Nicolas, Cocker Jarvis Branson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.