Paroles et traduction Charlotte Hatherley - Siberia
Crisis
all
comes
when
you
dance
Кризис
приходит,
когда
ты
танцуешь,
In
everything
you
do
Во
всем,
что
ты
делаешь.
Your
lies
are
all
spilling
out
Твоя
ложь
выливается
наружу,
They're
coming
fast
and
loose
Она
вылетает
быстро
и
небрежно.
Nobody
talks
in
black
and
white
Никто
не
говорит
черным
или
белым,
Are
there
any
straight
answers
anymore
Остались
ли
вообще
прямые
ответы?
And
your
emerald
city,
sitting
so
pretty
А
твой
Изумрудный
город,
такой
красивый,
Over
the
opium
sea
На
берегу
опиумного
моря.
Hold
on,
we're
in
oblivion
falling
way
down
Держись,
мы
в
забвении,
стремительно
падаем
вниз,
I'm
bending
over
backwards
Я
изгибаюсь
назад,
Into
Siberian
Khatru
В
сибирский
Хатру.
Anyone
of
you
know
the
way
to
get
home
Кто-нибудь
из
вас
знает
дорогу
домой?
Hubris,
honey
you
broke
Гордыня,
милый,
ты
нарушил
My
only
golden
rule
Мое
единственное
золотое
правило:
You
never
truly
know
somebody
Ты
никогда
по-настоящему
не
знаешь
человека,
Never
know
where
they
have
been
before
Никогда
не
знаешь,
где
он
был
раньше.
A
leader,
great
powerful
Лидер,
великий
и
могущественный,
You
made
a
crisis
unavoidable
Ты
сделал
кризис
неизбежным.
And
your
emerald
city,
sitting
so
pretty
А
твой
Изумрудный
город,
такой
красивый,
Over
the
opium
sea
На
берегу
опиумного
моря.
Hold
on,
we're
in
oblivion
falling
way
down
Держись,
мы
в
забвении,
стремительно
падаем
вниз,
I'm
bending
over
backwards
Я
изгибаюсь
назад,
Cling
to
the
tether
to
the
truth
Цепляюсь
за
привязь
к
правде.
Oh,
all
this
tapestry.
О,
вся
эта
мишура.
My
god,
it's
so
unnecessary
Боже
мой,
это
так
бессмысленно.
All
I
really
want
is
for
it
to
be,
oh
Всё,
чего
я
хочу,
это
чтобы
это
было,
о,
Is
for
it
to
be,
oh,
what
a
feeling
Чтобы
это
было,
о,
какое
чувство!
I'm
gone
in
oblivion
Я
в
забвении,
Anyone
of
you
know
the
way
to
get
home?
Кто-нибудь
из
вас
знает
дорогу
домой?
Oh
no,
didn't
you
see
О
нет,
разве
ты
не
видел,
That
it's
all
the
same
it
doesn't
matter
what
you
are
Что
всё
это
одно
и
то
же,
неважно,
кто
ты.
Oh
no,
now
you
can
see
О
нет,
теперь
ты
видишь,
That
underneath
it's
not
as
good
as
what
you
thought
Что
под
всем
этим
не
так
хорошо,
как
ты
думал.
Oh
no,
didn't
you
see
О
нет,
разве
ты
не
видел,
That
it's
all
the
same,
it
doesn't
matter
what
you
are
Что
всё
это
одно
и
то
же,
неважно,
кто
ты.
Long
way
down
Долгое
падение
вниз,
Bending
over
backwards
Изгибаюсь
назад.
Oh
no,
nothing
to
show
О
нет,
нечего
показывать,
Under
it
all
it's
not
as
good
as
what
you
thought
Под
всем
этим
не
так
хорошо,
как
ты
думал.
Way
down,
into
the
ground
Вниз,
в
землю,
Underneath
for
as
far
as
you
can
see
Вглубь,
насколько
хватает
глаз.
Hold
on,
we're
in
oblivion
falling
way
down
Держись,
мы
в
забвении,
стремительно
падаем
вниз,
I'm
bending
over
backwards
Я
изгибаюсь
назад,
Cling
to
the
tether
to
the
truth
Цепляюсь
за
привязь
к
правде.
Oh,
all
this
tapestry.
О,
вся
эта
мишура.
My
god,
it's
so
unnecessary
Боже
мой,
это
так
бессмысленно.
All
I
really
want
is
for
it
to
be,
oh
Всё,
чего
я
хочу,
это
чтобы
это
было,
о,
Is
for
and
to
be,
oh,
what
a
feeling
Чтобы
это
было,
о,
какое
чувство!
But
I'm
gone
in
oblivion
Но
я
в
забвении,
Anyone
of
you
know
the
way
to
get
home
Кто-нибудь
из
вас
знает
дорогу
домой?
Hold
on,
in
oblivion
Держись,
в
забвении,
Long
way
down
Долгое
падение
вниз.
Bending
over
backwards
Изгибаюсь
назад.
Anybody
know
the
way
to
go
to
get
me
home?
Кто-нибудь
знает
дорогу,
чтобы
вернуть
меня
домой?
Hold
on,
in
oblivion
Держись,
в
забвении,
Long
way
down
Долгое
падение
вниз.
Bending
over
backwards
Изгибаюсь
назад.
Anybody
know
the
way
to
go
to
get
me
home
Кто-нибудь
знает
дорогу,
чтобы
вернуть
меня
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Franklin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.