Paroles et traduction Charlotte Lawrence feat. Tropkillaz - Sleep Talking - Tropkillaz Remix
Tell
me
you
love
me,
but
I've
heard
it
before
Скажи,
что
любишь
меня,
но
я
уже
слышала
это
раньше.
Stayin'
out
til
the
mornin',
I
can
hear
the
door
Сидя
на
улице
до
утра,
я
слышу,
как
хлопает
дверь.
Tell
me
you're
different,
but
you're
just
like
the
rest
Скажи
мне,
что
ты
другой,
но
ты
такой
же,
как
все.
I
can
smell
all
the
whiskey
and
the
smoke
on
your
breath
Я
чувствую
запах
виски
и
дыма
в
твоем
дыхании.
I
don't
think
you
know
this,
but
you're
so
predictable
Я
не
думаю,
что
ты
знаешь
это,
но
ты
такой
предсказуемый.
Textin'
her
behind
my
back
and
actin'
like
I
don't
Переписываюсь
с
ней
за
спиной
и
веду
себя
так,
будто
не
знаю.
But
I
already
know,
oh
oh
Но
я
уже
знаю,
о-о-о
Yeah,
I
already
know
this
Да,
я
уже
знаю
это.
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
oh
oh
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне,
о-о-о
...
And
you've
been
messin'
'round
on
me
И
ты
дурачишь
меня.
I
thought
I
told
you
once
before,
ooh
Кажется,
я
уже
говорил
тебе
однажды,
о-о-о
...
I
guess
you
wasn't
listening
Думаю,
ты
не
слушал.
I'll
wait
till
the
morning...
Я
подожду
до
утра...
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
oh
oh
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне,
о-о-о
...
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне.
You
say
that
you
want
me,
that
you
want
me
back
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
что
хочешь,
чтобы
я
вернулся.
Wanna
talk
to
me,
it's
over,
no,
I
won't
do
that
Хочешь
поговорить
со
мной,
все
кончено,
нет,
я
этого
не
сделаю.
Swear
that
you're
different,
but
you're
still
like
the
rest
Поклянись,
что
ты
другой,
но
ты
все
еще
такой
же,
как
все.
Don't
wanna
talk
it
over,
no
Я
не
хочу
это
обсуждать,
нет
I
don't
think
you
know
this,
but
you're
so
predictable
Я
не
думаю,
что
ты
знаешь
это,
но
ты
такой
предсказуемый.
Textin'
her
behind
my
back
and
actin'
like
I
don't
Переписываюсь
с
ней
за
спиной
и
веду
себя
так,
будто
не
знаю.
But
I
already
know
(already
know),
oh
oh
Но
я
уже
знаю
(уже
знаю),
о-о-о
Yeah,
I
already
know
this
(know
this)
Да,
я
уже
знаю
это
(знаю
это).
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
oh
oh
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне,
о-о-о
...
And
you've
been
messin'
'round
on
me
(on
me,
on
me)
И
ты
издеваешься
надо
мной
(надо
мной,
надо
мной).
I
thought
I
told
you
once
before,
oh
Кажется,
я
уже
говорил
тебе
однажды,
о
I
guess
you
wasn't
listening
Думаю,
ты
не
слушал.
I'll
wait
till
the
morning...
Я
подожду
до
утра...
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
oh
oh
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне,
о-о-о
...
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep,
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне.
I
don't
think
you
know
this,
but
you're
so
predictable
Я
не
думаю,
что
ты
знаешь
это,
но
ты
такой
предсказуемый.
Textin'
girls
behind
my
back
and
actin'
like
you
don't
Переписываешься
с
девчонками
за
моей
спиной
и
ведешь
себя
так,
будто
это
не
так.
But
I
already
know,
oh
oh
Но
я
уже
знаю,
о-о-о
Yeah,
I
already
know
Да,
я
уже
знаю.
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне
.
(You've
been
talkin'
in
your
sleep),
oh
oh
(Ты
разговаривал
во
сне)
о-о-о
...
And
you've
been
messin'
'round
on
me
И
ты
дурачишь
меня.
(And
you've
been
messin'
'round
on
me)
(И
ты
дурачился
со
мной)
I
thought
I
told
you
once
before
(I
Я
думал,
что
уже
говорил
тебе
однажды
(я
Thought
I
told
you
once
before),
oh
Кажется,
я
уже
говорил
тебе
однажды),
о
I
guess
you
wasn't
listening
(I
guess
you
wasn't
listening)
Я
думаю,
ты
не
слушал
(я
думаю,
ты
не
слушал).
I'll
wait
till
the
morning
(I'll
wait
till
the
morning)
Я
буду
ждать
до
утра
(я
буду
ждать
до
утра).
Might
just
let
you
sleep
in
(might
just
let
you
sleep
in)
Может
быть,
я
просто
позволю
тебе
заснуть
(может
быть,
я
просто
позволю
тебе
заснуть).
Won't
you
give
a
warning
(won't
you
give
a
warning)
Won't
you
give
a
warning
(won't
you
give
a
warning)
Just
know
that
I'm
leavin'
Просто
знай,
что
я
ухожу.
'Cause
you've
been
talkin'
in
your
sleep
(your
sleep,
oh
oh)
Потому
что
ты
разговаривал
во
сне
(во
сне,
о-о).
And
you've
been
messin'
'round
on
me
(on
me,
on
me,
ooh)
И
ты
издеваешься
надо
мной
(надо
мной,
надо
мной,
о-о-о).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kandace Ferrel, Louis Schoorl, Charlotte Sarah Lawrence, Marco Daniel Borrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.