Paroles et traduction Charlotte Rose Benjamin - Louis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
set
the
scene
with
a
deep
shade
of
green
Я
нарисую
картину
в
глубоком
зеленом
оттенке,
And
you
puffin
on
smoke
А
ты,
попыхивая
дымом,
Saying
something
is
broken
Скажешь,
что
что-то
сломано.
You
got
all
the
free
time
У
тебя
всё
свободное
время,
That
you
could've
asked
for
О
котором
ты
только
мог
мечтать,
You
spend
it
on
fixing
your
Rolex
to
keep
your
Ты
тратишь
на
починку
своих
Rolex,
чтобы
успевать
Appointments
to
search
for
На
встречи
в
поисках
Just
what
you
were
birthed
for
Того,
для
чего
ты
был
рожден.
But
I'm
too
naive
to
Но
я
слишком
наивна,
Ever
relieve
you
Чтобы
когда-либо
облегчить
твои
страдания.
Said
I
should
just
leave
you
alone
Сказал,
что
мне
лучше
оставить
тебя
в
покое.
Kids
with
big
houses
Дети
из
больших
домов
Grow
up
to
be
spouses
Вырастают
и
становятся
супругами
With
faded
upholstery
С
выцветшей
обивкой,
Obsessive
compulsory
Навязчиво-принудительными,
No
sense
of
humor
Без
чувства
юмора.
And
I
heard
a
rumor
И
я
слышала
слух,
I
can't
even
say
out
loud
Который
я
даже
не
могу
произнести
вслух.
Let's
make
our
families
proud
Давай
сделаем
наши
семьи
гордыми.
Last
time
I
saw
her,
her
eyes
weren't
right
В
последний
раз,
когда
я
её
видела,
её
глаза
были
не
в
порядке,
Someone
colored
them
in
Кто-то
раскрасил
их,
But
they
left
out
the
light
Но
забыл
про
свет.
Oh,
I'm
late
to
that
party
О,
я
опоздала
на
эту
вечеринку,
I'll
tell
you
I'm
sorry
Я
извинюсь,
But
I'm
too
naive
to
Но
я
слишком
наивна,
Ever
relieve
you
Чтобы
когда-либо
облегчить
твои
страдания.
Said
I
should
just
leave
you
alone
Сказал,
что
мне
лучше
оставить
тебя
в
покое.
Leave
me
be
Оставь
меня
в
покое,
Speak
so
sweet
Говори
так
сладко
Of
words
that
seem
to
move
you
more
Словами,
которые,
кажется,
трогают
тебя
больше,
Than
mine
ever
could
Чем
мои
когда-либо
могли.
I'm
talkin
trash
now
Я
сейчас
несу
чушь,
I
know
you
can
hear
me
Я
знаю,
ты
меня
слышишь.
The
first
time
I
met
you
Когда
я
впервые
встретила
тебя,
I
loved
you
so
dearly
Я
так
сильно
тебя
любила.
I'll
water
the
plants
and
I'll
feed
my
obsessions
Я
буду
поливать
растения
и
кормить
свои
obsessions,
I'd
slit
my
own
throat
just
to
make
an
impression
Я
бы
перерезала
себе
горло,
только
чтобы
произвести
впечатление.
Last
time
I
saw
Louis
he
broke
his
own
heart
В
последний
раз,
когда
я
видела
Луи,
он
разбил
себе
сердце,
Cut
it
up
on
the
table
was
calling
it
art
Разрезал
его
на
столе,
называл
это
искусством.
Oh,
and
I
tried
to
fix
it
with
buttermilk
bisquick
О,
и
я
пыталась
починить
его
смесью
для
бисквитов,
But
I'm
too
naive
to
Но
я
слишком
наивна,
Ever
relieve
you
Чтобы
когда-либо
облегчить
твои
страдания.
Said
I
should
just
leave
you
alone
Сказал,
что
мне
лучше
оставить
тебя
в
покое.
Leave
me
be
Оставь
меня
в
покое,
Speak
so
sweet
Говори
так
сладко
Of
words
that
seem
to
move
you-
Словами,
которые,
кажется,
трогают
тебя-
Leave
me
be
Оставь
меня
в
покое,
Speak
so
sweet
Говори
так
сладко
Of
words
that
seem
to
move
you
more
Словами,
которые,
кажется,
трогают
тебя
больше,
Than
mine
ever
could
Чем
мои
когда-либо
могли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.