Charly Efe feat. Cheb Rubën - Sonata de Invierno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charly Efe feat. Cheb Rubën - Sonata de Invierno




Sonata de Invierno
Winter Sonata
Follabamos como trenes, luego te dije
We fucked like trains, then I told you
Con dos líneas se dibuja la cruz de mi desastre
With two lines the cross of my disaster is drawn
Donde quieras que estés salvé mi juventud en esos calvos
Wherever you are, I saved my youth in those bald spots
Me tatué con sangre el recuerdo de esos polvos
I tattooed the memory of that powder with blood
No te escucha ni el tato como te va a escuchar
Nobody listens to you, how are they going to listen to you
Si está conmigo limpiándome las babas por si poto
If she's with me cleaning my drool just in case
A cuatro patas va mi libertad sedienta suelto y no gratis que estaban entre rejas
On all fours goes my thirsty freedom, loose and not free, they were behind bars
Venas y agujas, que ya no pueden volver atrás, víboras
Veins and needles, which can no longer go back, vipers
Para la noche ya no cae se abalanza
For me the night no longer falls, it pounces
Pon el peso de mi vida en tu balanza,
Put the weight of my life on your scale,
que es verdad que con billetes se aprende matemáticas.
Yes, it is true that with bills you learn mathematics.
Parecías hecha de aritmética
You seemed to be made of arithmetic
Las canciones no me ayudan me sostienen perra
Songs don't help me they support me bitch
La carne destemplada no es el sustento sino la causa
Untempered meat is not the sustenance but the cause
Tengo una casa en ruinas destrozada
I have a house in ruins, destroyed
Fíame más grasa fuera de tu jurisdicción de la pudencia
Trust me more fat outside your jurisdiction of decency
Tengo adición por esa ciencia
I have an addiction to that science
Enzarpada piyo rollos a pecetas
Caught joint rolls to pieces
Llámame por mi nombre o como follarme el rap de España en esta letra
Call me by my name or how to fuck the rap of Spain in this letter
De qué te sirve la calle con faltas ortográficas
What good is the street with spelling mistakes
Vuelvo a partiros por enésima
I return to split you for the umpteenth time
Discusiones de un chulo con su puta en mi conciencia
Arguments of a pimp with his whore in my conscience
Estoy en esas bocas has visto como escribe ese hijo de puta
I am in those mouths you have seen how that son of a bitch writes
Fe de erratas si estoy mejor que nunca
Errata if I am better than ever
Te sigo hasta la orilla del barranco es tiro al blanco
I follow you to the edge of the ravine, it's shooting at the target
Mi vida es eso sino me ponen piedras me atrabanco
My life is that if they don't put stones on me, I'll choke
Juego a deshacerme en la tonalidad de grises
I play to undo myself in the shades of gray
Cuanto más putas más misses jodidos como a finde mes
The more whores, the more misses, fucked up like at the end of the month
¿Tú aquí de qué? Si te meabamos cervezas hace años
What are you doing here? If we were pissing beers years ago
Capuyos de uniforme serán basura escúchanos
Uniformed overseers will be garbage, listen to us
Cuando te deje la piba a ver si así te mueres
When I leave you the girl to see if you die like that
Necesito que me ingresen o que me ingreses
I need you to enter me or you to enter me
Basta, basta de palmaditas en la espalda
Enough, enough pats on the back
No hago rap político porque me gusta más la droga
I don't do political rap because I like drugs better
Tengo una soga y champaggne frances por si te inmola el beat
I have a rope and French champagne in case the beat immolates you
Que son mis putas en las cuevas de esos déspotas
That they are my whores in the caves of those despots
Quieres triunfar en el rap español ponte a la cola
You want to succeed in Spanish rap, get in line
No teloneo a grupos de mierda si no hay panoja
I don't open for shitty bands if there's no dough
Yo era semilla de oro, lo aguantabas todo,
I was a seed of gold, you put up with everything,
Yo me hacía el duro y duró menos de lo que debió
I played tough and it lasted less than it should have
Jugándome mi povernir en un desliz
Gambling my future on a slip
No ser feliz ya no es nada raro por aquí
Not being happy is nothing strange around here
Follo con jambas que no me aportan nada
I fuck with jambs that bring me nothing
Me la pelan como gamban yo me rio como si escuchara
They peel me like shrimp, I laugh like I'm listening
Tirando triple esa cuchara con el charly
Throwing triple that spoon with the charly
Espera nuestra mierda, nuestra mierda sigue siendo gratis
Wait for our shit, our shit is still free
Tal vez mañana a mi me saque de la crisis,
Maybe tomorrow it will get me out of the crisis,
No lo creo porque no me veo sodomizado por multis
I don't think so because I don't see myself sodomized by multis
Viví la época de trapis, de pastis
I lived the time of trapis, of pastis
Hoy quiero estar de tranqui, Tira venga sal de aquí
Today I want to be chill, Tira come get out of here
No bebo genesis y tengo dinero
I don't drink genesis and I have money
Lo dedico a otros menesteres y hace tiempo que no robo
I dedicate it to other needs and it's been a long time since I stole
No ni lo que debo, hace dias que no bebo
I don't even know what I owe, I haven't had a drink for days
Tiempo que no como, por eso será que no cago
Time that I don't eat, that's why I don't shit
Decidiendo si me largo, si me quedo
Deciding whether to leave, whether to stay
Si te llamo, si te cuelgo,
If I call you, if I hang up on you,
Si me odio, si me quiero,
If I hate myself, if I love myself,
Yo ya no busco un faro, no necesito al sol
I no longer look for a lighthouse, I don't need the sun
Me muevo por lo oscuro como lo hizo quincy johns
I move in the dark as quincy johns did
Amor me paso de poeta otras de hijo de puta
Love I went from poet to son of a bitch
Cuando beber era una excusa
When drinking was an excuse
La cordura ya hizo sus maletas
Sanity has already packed its bags
Tu escribías para las masas, yo lo hacía para las musas
You wrote for the masses, I did it for the muses
Te la meto desde el centro como laza
I put it in you from the center like laza
Como a lorca no me saquen de mi fosa
Like lorca, don't take me out of my grave
Princesa, en esto desde crios
Princess, in this since kids
Estamos en la droga, desde que algo se torció
We're on drugs, ever since something went wrong
Socio contándote mis penas
Partner telling you my sorrows
A sabiendas de que luego vas a hacer las tuyas
Knowing that later you will do yours
Hoy en día me suda la poya
Nowadays I don't give a fuck
Sólo tengo en mi cabeza que ella no se valla.
All I have in my head is that she doesn't leave.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.