Charly Efe feat. Suite Soprano - Retales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charly Efe feat. Suite Soprano - Retales




Retales
Scraps
De vuelta, dirección al vientre de mi madre
Back, towards my mother's womb
Planeando renacer, reiniciarme
Planning to be reborn, to restart
Si el amor es matemática, dejadme
If love is mathematics, let me
Trátame como ecuación pa despejarme
Treat me like an equation to clear me
Vivir o sentirme vivo, hay diferencia
To live or to feel alive, there's a difference
Vivir es lo que hago, sentirme vivo es lo que hago entre tus piernas
Living is what I do, feeling alive is what I do between your legs
Mil veces la cago
A thousand times I screw up
Siempre he sido un vago desde la infancia mas tiernas
I've always been a bum since my tender childhood
Antes fui roca aunque la vida me ha convertido en tierra
Before I was rock although life has turned me into dirt
Que yo fui bueno hasta que me tratasteis como a mierda
I was good until you treated me like shit
Y daros mi mano, pensar, como pudo? ¡putas!
And to give you my hand, think, how could he? Bitches!
Tener cinco dedos y solo ensieñarnos uno
To have five fingers and only show you one
Me dices que me quiera un poco más que invente fórmulas
You tell me to love myself a little more, to invent formulas
Yo te dejo en esas bocas
I leave you in those mouths
Voy a subirme a un tren en marcha hasta que el tiempo corra
I'm going to get on a moving train until time runs
Hasta que suba mi autoestima alguna zorra
Until some bitch raises my self-esteem
Me dices que piense en mi bienestar que quiera a otra
You tell me to think about my well-being, to love another
Follarla hasta que a mi corazón le salga polla
To fuck her until my heart comes out
Todas las horas muertas que te soñé en silencio
All the dead hours I dreamed of you in silence
Abrir aquella puerta resucitar a un muerto
To open that door, to resurrect a dead man
Enterrarme en vida si no me metes en tu cama
Bury me alive if you don't put me in your bed
Olor a drama dislocar mis lágrimas
The smell of drama, to dislocate my tears
Te vas sin y me duele tanto que ya ni duele
You leave without me and it hurts so much that it doesn't even hurt anymore
No se respira la misma mierda dos veces.
You don't breathe the same shit twice.
Tócame el alma y te toco el corazón
Touch my soul and I'll touch your heart
Caminaba por la vida como un loco sin razón
I walked through life like a madman without reason
Ni naciendo cien veces me mereces
Not even being born a hundred times do I deserve you
Reces a quien reces ya no tenemos solución
Pray to whoever you pray to, we have no solution
Aun teniendo sed de ti como de ninguna
Even though I thirst for you like no other
Te prometí la luna pero no puedo bajártela
I promised you the moon but I can't bring it down for you
Por todas las promesas incumplidas
For all the unfulfilled promises
Cuando tus besos luego fueron puñaladas
When your kisses later became stab wounds
Báilame una rumba, una salsa, un bolero
Dance me a rumba, a salsa, a bolero
Sácame de este agujero, mami, por lo que más quieras
Get me out of this hole, mommy, for what you love most
Por los que quiero, que sigan en casa
For those I love, who remain at home
Por mi familia, primo, que nada les pase
For my family, cousin, let nothing happen to them
Cuida de mi, sopla las velas
Take care of me, blow out the candles
Las de mi cumple cuando yo no tenga fuerzas
Those of my birthday when I have no strength
Cuando nadie me contesta mis preguntas
When nobody answers my questions
Miro al cielo esperando una respuesta.
I look at the sky waiting for an answer.
Ey, ella está tratando de dormir
Hey, she's trying to sleep
Soñando con mis dedos en mi coño
Dreaming of my fingers in my pussy
Lo siento, pero no iré a por ti
I'm sorry, but I won't go for you
Al ángel de mi hombro se lo ha cargado mi demonio
My demon has taken the angel from my shoulder
Entre delirios y frases sinceras
Between delirium and sincere phrases
Si escribe el corazón, imposible que mintiera
If the heart writes, it's impossible that it lied
Carne con veneno pa tus fieras
Meat with poison for your beasts
Ojo en la nuca por si aca', me sacan fueras
Eye on the back of my neck just in case, they take me out
De mis casillas, tus tetas rozan mis rodillas
Out of my boxes, your tits are rubbing my knees
Sabe convencerme sin hablar, ¿me pillas?
She knows how to convince me without talking, do you get me?
El flaco de tus sueños, niñas de mis ojos
The skinny guy of your dreams, girls of my eyes
Pensaba que juntos nos haríamos viejos
I thought we'd grow old together
Te dejaba el corazón en los huesos y ni por esas
I left you my heart in the bones and not even for those
Desubicao para tus causas
Dislocated for your causes
He aprendido a reventarme en tu poesía inmensa
I have learned to burst in your immense poetry
A hacer la calle para ti como las putas
To walk the streets for you like whores
Autocomplacencia ruinas y miserias
Self-indulgence, ruins and miseries
Yo subo al viento para escalar mis penas
I climb into the wind to climb my sorrows
Te quiero libre pero te dejo escrita para siempre
I want you free but I leave you written forever
Quieres al Efe como querrás al hijo de tu vientre
You will love Efe as you will love the child of your womb
Me quedo a medias como siempre
I stay halfway as always
Como se muere el verano en tus septiembres
As summer dies in your Septembers
Son Suite Soprano, Nada Más Lejos
It's Suite Soprano, Nothing Further Away
Porque la quiero como si me la hubieran arrancado de los ojos.
Because I love her as if they had ripped her from my eyes.
Como las pibas fallan, los amigos por encima
As chicks fall, friends above
No soy machista, aunque me flipa cuando me cocinan
I'm not sexist, although I flip when they cook for me
Me importa más un quien que un cuantos
I care more about a who than a how many
Hazme sentir que tengo más de lo que me merezco y punto
Make me feel like I have more than I deserve, period
Cuídame tierno, fóllame sucio
Take care of me tenderly, fuck me dirty
Déjame huella en vez de cicatrices
Leave me a mark instead of scars
Tu y yo sin ropa, tu y yo enredados
You and I without clothes, you and I entangled
Haciendo nuestras noches un ocho tumbado
Making our nights a lying eight
Puedo no reír, puedo no llorar
I can not laugh, I can not cry
Lo que no puedo es dejar de follar(te)
What I can't do is stop fucking (you)
Cambiándote mis hoy por tus mañanas
Trading my todays for your tomorrows
Mi fidelidad por tus mamadas
My loyalty for your blowjobs
Cuida de mi, encienda una velas
Take care of me, light a candle
La de mi entierro cuando no podemos vernos
That of my burial when we can't see each other
Cuando no esté aquí para decírtelo
When I'm not here to tell you
Respira de mi amor por mi cuaderno
Breathe my love for my notebook





Writer(s): Juan David Amaya Sadornil, Antonio Carbonell, Juan Antonio Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.