Paroles et traduction Charly Efe feat. Suite Soprano - Retales
De
vuelta,
dirección
al
vientre
de
mi
madre
Back,
towards
my
mother's
womb
Planeando
renacer,
reiniciarme
Planning
to
be
reborn,
to
restart
Si
el
amor
es
matemática,
dejadme
If
love
is
mathematics,
let
me
Trátame
como
ecuación
pa
despejarme
Treat
me
like
an
equation
to
clear
me
Vivir
o
sentirme
vivo,
hay
diferencia
To
live
or
to
feel
alive,
there's
a
difference
Vivir
es
lo
que
hago,
sentirme
vivo
es
lo
que
hago
entre
tus
piernas
Living
is
what
I
do,
feeling
alive
is
what
I
do
between
your
legs
Mil
veces
la
cago
A
thousand
times
I
screw
up
Siempre
he
sido
un
vago
desde
la
infancia
mas
tiernas
I've
always
been
a
bum
since
my
tender
childhood
Antes
fui
roca
aunque
la
vida
me
ha
convertido
en
tierra
Before
I
was
rock
although
life
has
turned
me
into
dirt
Que
yo
fui
bueno
hasta
que
me
tratasteis
como
a
mierda
I
was
good
until
you
treated
me
like
shit
Y
daros
mi
mano,
pensar,
como
pudo?
¡putas!
And
to
give
you
my
hand,
think,
how
could
he?
Bitches!
Tener
cinco
dedos
y
solo
ensieñarnos
uno
To
have
five
fingers
and
only
show
you
one
Me
dices
que
me
quiera
un
poco
más
que
invente
fórmulas
You
tell
me
to
love
myself
a
little
more,
to
invent
formulas
Yo
te
dejo
en
esas
bocas
I
leave
you
in
those
mouths
Voy
a
subirme
a
un
tren
en
marcha
hasta
que
el
tiempo
corra
I'm
going
to
get
on
a
moving
train
until
time
runs
Hasta
que
suba
mi
autoestima
alguna
zorra
Until
some
bitch
raises
my
self-esteem
Me
dices
que
piense
en
mi
bienestar
que
quiera
a
otra
You
tell
me
to
think
about
my
well-being,
to
love
another
Follarla
hasta
que
a
mi
corazón
le
salga
polla
To
fuck
her
until
my
heart
comes
out
Todas
las
horas
muertas
que
te
soñé
en
silencio
All
the
dead
hours
I
dreamed
of
you
in
silence
Abrir
aquella
puerta
resucitar
a
un
muerto
To
open
that
door,
to
resurrect
a
dead
man
Enterrarme
en
vida
si
no
me
metes
en
tu
cama
Bury
me
alive
if
you
don't
put
me
in
your
bed
Olor
a
drama
dislocar
mis
lágrimas
The
smell
of
drama,
to
dislocate
my
tears
Te
vas
sin
mí
y
me
duele
tanto
que
ya
ni
duele
You
leave
without
me
and
it
hurts
so
much
that
it
doesn't
even
hurt
anymore
No
se
respira
la
misma
mierda
dos
veces.
You
don't
breathe
the
same
shit
twice.
Tócame
el
alma
y
te
toco
el
corazón
Touch
my
soul
and
I'll
touch
your
heart
Caminaba
por
la
vida
como
un
loco
sin
razón
I
walked
through
life
like
a
madman
without
reason
Ni
naciendo
cien
veces
me
mereces
Not
even
being
born
a
hundred
times
do
I
deserve
you
Reces
a
quien
reces
ya
no
tenemos
solución
Pray
to
whoever
you
pray
to,
we
have
no
solution
Aun
teniendo
sed
de
ti
como
de
ninguna
Even
though
I
thirst
for
you
like
no
other
Te
prometí
la
luna
pero
no
puedo
bajártela
I
promised
you
the
moon
but
I
can't
bring
it
down
for
you
Por
todas
las
promesas
incumplidas
For
all
the
unfulfilled
promises
Cuando
tus
besos
luego
fueron
puñaladas
When
your
kisses
later
became
stab
wounds
Báilame
una
rumba,
una
salsa,
un
bolero
Dance
me
a
rumba,
a
salsa,
a
bolero
Sácame
de
este
agujero,
mami,
por
lo
que
más
quieras
Get
me
out
of
this
hole,
mommy,
for
what
you
love
most
Por
los
que
quiero,
que
sigan
en
casa
For
those
I
love,
who
remain
at
home
Por
mi
familia,
primo,
que
nada
les
pase
For
my
family,
cousin,
let
nothing
happen
to
them
Cuida
de
mi,
sopla
las
velas
Take
care
of
me,
blow
out
the
candles
Las
de
mi
cumple
cuando
yo
no
tenga
fuerzas
Those
of
my
birthday
when
I
have
no
strength
Cuando
nadie
me
contesta
mis
preguntas
When
nobody
answers
my
questions
Miro
al
cielo
esperando
una
respuesta.
I
look
at
the
sky
waiting
for
an
answer.
Ey,
ella
está
tratando
de
dormir
Hey,
she's
trying
to
sleep
Soñando
con
mis
dedos
en
mi
coño
Dreaming
of
my
fingers
in
my
pussy
Lo
siento,
pero
no
iré
a
por
ti
I'm
sorry,
but
I
won't
go
for
you
Al
ángel
de
mi
hombro
se
lo
ha
cargado
mi
demonio
My
demon
has
taken
the
angel
from
my
shoulder
Entre
delirios
y
frases
sinceras
Between
delirium
and
sincere
phrases
Si
escribe
el
corazón,
imposible
que
mintiera
If
the
heart
writes,
it's
impossible
that
it
lied
Carne
con
veneno
pa
tus
fieras
Meat
with
poison
for
your
beasts
Ojo
en
la
nuca
por
si
aca',
me
sacan
fueras
Eye
on
the
back
of
my
neck
just
in
case,
they
take
me
out
De
mis
casillas,
tus
tetas
rozan
mis
rodillas
Out
of
my
boxes,
your
tits
are
rubbing
my
knees
Sabe
convencerme
sin
hablar,
¿me
pillas?
She
knows
how
to
convince
me
without
talking,
do
you
get
me?
El
flaco
de
tus
sueños,
niñas
de
mis
ojos
The
skinny
guy
of
your
dreams,
girls
of
my
eyes
Pensaba
que
juntos
nos
haríamos
viejos
I
thought
we'd
grow
old
together
Te
dejaba
el
corazón
en
los
huesos
y
ni
por
esas
I
left
you
my
heart
in
the
bones
and
not
even
for
those
Desubicao
para
tus
causas
Dislocated
for
your
causes
He
aprendido
a
reventarme
en
tu
poesía
inmensa
I
have
learned
to
burst
in
your
immense
poetry
A
hacer
la
calle
para
ti
como
las
putas
To
walk
the
streets
for
you
like
whores
Autocomplacencia
ruinas
y
miserias
Self-indulgence,
ruins
and
miseries
Yo
subo
al
viento
para
escalar
mis
penas
I
climb
into
the
wind
to
climb
my
sorrows
Te
quiero
libre
pero
te
dejo
escrita
para
siempre
I
want
you
free
but
I
leave
you
written
forever
Quieres
al
Efe
como
querrás
al
hijo
de
tu
vientre
You
will
love
Efe
as
you
will
love
the
child
of
your
womb
Me
quedo
a
medias
como
siempre
I
stay
halfway
as
always
Como
se
muere
el
verano
en
tus
septiembres
As
summer
dies
in
your
Septembers
Son
Suite
Soprano,
Nada
Más
Lejos
It's
Suite
Soprano,
Nothing
Further
Away
Porque
la
quiero
como
si
me
la
hubieran
arrancado
de
los
ojos.
Because
I
love
her
as
if
they
had
ripped
her
from
my
eyes.
Como
las
pibas
fallan,
los
amigos
por
encima
As
chicks
fall,
friends
above
No
soy
machista,
aunque
me
flipa
cuando
me
cocinan
I'm
not
sexist,
although
I
flip
when
they
cook
for
me
Me
importa
más
un
quien
que
un
cuantos
I
care
more
about
a
who
than
a
how
many
Hazme
sentir
que
tengo
más
de
lo
que
me
merezco
y
punto
Make
me
feel
like
I
have
more
than
I
deserve,
period
Cuídame
tierno,
fóllame
sucio
Take
care
of
me
tenderly,
fuck
me
dirty
Déjame
huella
en
vez
de
cicatrices
Leave
me
a
mark
instead
of
scars
Tu
y
yo
sin
ropa,
tu
y
yo
enredados
You
and
I
without
clothes,
you
and
I
entangled
Haciendo
nuestras
noches
un
ocho
tumbado
Making
our
nights
a
lying
eight
Puedo
no
reír,
puedo
no
llorar
I
can
not
laugh,
I
can
not
cry
Lo
que
no
puedo
es
dejar
de
follar(te)
What
I
can't
do
is
stop
fucking
(you)
Cambiándote
mis
hoy
por
tus
mañanas
Trading
my
todays
for
your
tomorrows
Mi
fidelidad
por
tus
mamadas
My
loyalty
for
your
blowjobs
Cuida
de
mi,
encienda
una
velas
Take
care
of
me,
light
a
candle
La
de
mi
entierro
cuando
no
podemos
vernos
That
of
my
burial
when
we
can't
see
each
other
Cuando
no
esté
aquí
para
decírtelo
When
I'm
not
here
to
tell
you
Respira
de
mi
amor
por
mi
cuaderno
Breathe
my
love
for
my
notebook
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan David Amaya Sadornil, Antonio Carbonell, Juan Antonio Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.