Paroles et traduction Charly Efe - Fuck Mainstream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck Mainstream
Fuck Mainstream
Voy
a
escucharte
lleno
de
rabia
inmensa,
I'll
listen
to
you
full
of
immense
rage,
Un
purgatoria
hacia
ese
puto
cambio
y
mientras
piensas.
A
purgatory
towards
that
fucking
change
and
while
you
think.
Que
habra
detras
de
aquella
puerta,
aquellas
lagrimas
abiertas,
What
will
be
behind
that
door,
those
open
tears,
No
quedan
manos
para
el
yugo
que
te
aprieta.
There
are
no
hands
left
for
the
yoke
that
tightens
you.
Solo
ante
el
peligro
como
Cooper
en
esta
corte,
la
alienidad
del
norte
Alone
in
the
face
of
danger
like
Cooper
in
this
court,
the
alienation
of
the
north
Cuando
mi
mente
se
abre.
When
my
mind
opens.
No
canto
por
el
sobre,
ajeno
al
papeleo
de
los
lunes,
I
don't
sing
for
the
envelope,
oblivious
to
the
Monday
paperwork,
Pido
paz
y
que
me
echen
de
menos
los
cabrones.
I
ask
for
peace
and
for
the
bastards
to
miss
me.
Cansado
de
ir
a
campos
de
futbol
a
batirme
en
cobre,
Tired
of
going
to
football
fields
to
fight
in
copper,
Cervezas
en
los
bares
y
vengalas
en
los
calcetines.
Beers
in
bars
and
flares
in
my
socks.
Entonces
me
hice
rapper,
Then
I
became
a
rapper,
Hoy
quiero
salirme
los
mismos
forofos
de
ayer
bajo
esas
gorras
de
tangue.
Today
I
want
to
get
out
of
the
same
yesterday's
soccer
fans
under
those
tangue
caps.
Han
pasado
9 años
desde
entonces,
Nine
years
have
passed
since
then,
Vengo
de
la
secta
de
los
niños
huerfanos
del
monte.
I
come
from
the
sect
of
the
orphaned
children
of
the
mountain.
La
dignidad
se
quedo
en
aquella
sudadera
con
capucha
Dignity
stayed
in
that
hooded
sweatshirt
Y
un
mundo
interior
dentro
de
mi
musica.
And
an
inner
world
inside
my
music.
Lo
que
le
falta
a
la
tuya,
por
eso
¿quien
te
escucha?
What's
missing
from
yours,
that's
why
who's
listening
to
you?
Tus
letras
se
quedaron
en
2003.
hijo
de
puta.
Your
lyrics
stayed
in
2003.
Motherfucker.
Vuelo
en
las
alturas
ellos
no
llegan
nunca,
I
fly
high,
they
never
reach,
Metafora
y
vacile
como
rubrica.
Metaphor
and
swagger
as
a
signature.
Chica
supersonica,
flashes
cuando
grito
¡bang!,
Supersonic
girl,
flashes
when
I
scream
bang,
Frases
que
te
vienen
a
la
mente
como
un
boomerang.
Phrases
that
come
to
your
mind
like
a
boomerang.
Mis
chicos
De
La
Gang
Bang
pimplan
feo,
fuerte
y
formal,
My
De
La
Gang
Bang
boys
pimping
ugly,
strong
and
formal,
Yo
no
soy
nada
de
eso
pero
puedo
servir
igual.
I'm
not
any
of
that
but
I
can
serve
the
same.
Me
sacais
el
doble
de
años
en
esta
cultura,
You
have
twice
as
many
years
in
this
culture,
Os
saco
el
doble
de
cultura.
Quien
me
hace
sombra?
I
have
twice
as
much
culture
as
you.
Who's
overshadowing
me?
Sacar
la
alfombra
persan
y
tu
merchandising
no
hara
que
vuelvas.
Taking
out
the
Persian
rug
and
your
merchandising
won't
bring
you
back.
Regrasa
el
underground
de
españa
asi
que
puerta.
The
underground
of
Spain
is
back
so
get
out
of
the
way.
Soy
como
mil
martires
en
tromba,
una
vez
mas
y
te
bomba
I'm
like
a
thousand
martyrs
in
a
rush,
once
more
and
I
bomb
you,
En
este
track
Asi
que
ponla.
On
this
track,
so
play
it.
Son
tan
tipicos
que
en
estampitas
vienen
a
ver
al
Santo
Grial
They're
so
typical
that
they
come
in
holy
pictures
to
see
the
Holy
Grail
Pues
soy
el
caliz
de
esta
musica.
Well,
I
am
the
chalice
of
this
music.
Como
el
Yusti,
golpeo
al
mainstream,
Like
Yusti,
I
beat
the
mainstream,
Como
el
cinico,
lo
mejor
que
deja
el
rap
son
los
amigos.
Like
the
cynical
one,
the
best
thing
rap
leaves
is
friends.
Venderse
no
es
sacar
un
disco,
es
odiarse
en
el
espejo
Selling
out
is
not
putting
out
a
record,
it's
hating
yourself
in
the
mirror
Y
ver
en
lo
que
nos
hemos
convertido.
And
seeing
what
we've
become.
Dicen
que
nada
puede
devolvernos.
They
say
that
nothing
can
bring
us
back.
No
se
si
tengo
ganas
de
escribir
el
final
del
sueño,
I
don't
know
if
I
feel
like
writing
the
end
of
the
dream,
De
repente
estaba
dentro,
una
cancion
de
Charly,
Suddenly
I
was
inside,
a
Charly
song,
Cayo
el
invierno,
¿quien
puede
someternos?
Winter
fell,
who
can
subdue
us?
Yo
temo
al
hombre
que
me
arrastra
por
eso
exilio,
I
fear
the
man
who
drags
me
down,
that's
why
I
exile,
Mis
filias
y
mis
fobia,
la
penitencia
de
mis
vicios.
My
likes
and
my
phobias,
the
penance
of
my
vices.
He
volcado
llantos
que
detenian
rios,
I've
poured
out
tears
that
stopped
rivers,
Le
dije
a
mis
miedos,
huyendo
de
mi
mismo.
I
told
my
fears,
fleeing
from
myself.
Solo
mi
egocentrismo
es
mas
largo
que
mi
ego,
Only
my
egocentrism
is
longer
than
my
ego,
Como
el
Jerry
eternamente
ciego,
follo
y
pliego
a
mas
no
llego.
Like
Jerry,
eternally
blind,
I
fuck
and
fold,
I
can't
reach
further.
Esta
cancion
va
por
la
peña
mque
no
llegó,
This
song
is
for
the
people
who
didn't
make
it,
Se
llevo
la
carretera
mi
colega
Rap,
lo
echo
de
menos.
My
friend
Rap
took
the
road,
I
miss
him.
Resiste
y
venceremos,
supe
que
exito
es
efimero
Resist
and
we
will
win,
I
knew
that
success
is
fleeting
Pero
tu
conciencia
te
acopaña
hasta
el
agujero.
But
your
conscience
accompanies
you
to
the
end.
Si
algo
vuelve
a
arder
por
dentro,
If
something
inside
burns
again,
Coge
y
escribe
este
rapeo
aunque
sea
pesimo.
Go
and
write
this
rap
even
if
it's
terrible.
Me
sacais
el
doble
de
años
en
esta
cultura,
You
have
twice
as
many
years
in
this
culture,
Os
saco
el
doble
de
cultura.
Quién
me
hace
sombra?
I
have
twice
as
much
culture
as
you.
Who's
overshadowing
me?
Sacar
la
alfombra
persan
y
tu
merchandising
no
hara
que
vuelvas.
Taking
out
the
Persian
rug
and
your
merchandising
won't
bring
you
back.
Regrasa
el
underground
de
españa
asi
que
puerta.
The
underground
of
Spain
is
back
so
get
out
of
the
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.