Serú Girán - Cinema Verité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serú Girán - Cinema Verité




Cinema Verité
Cinema Verité
Anteojos negros de carey, auriculares en la sien
Black tortoise sunglasses, headphones on my temple
No me escucha, no me ve
She doesn't hear me, doesn't see me
Y yo puedo observar tranquilo
And I can calmly observe
La playa como un ajedrez
The beach like a chessboard
El tipo del Mercedes Benz
The Mercedes Benz guy
Que está tirado, ahí nomás
Who's sprawled out, right there
Tiene solo una cosa en mente
Has only one thing on his mind
Solo una chica tonta más bajo el sol
Just another silly girl under the sun
Como una propaganda de bronceador
Like a suntan lotion advert
Él sabe cómo impresionar
He knows how to impress
Caminando como Tarzán
Walking like Tarzan
Él es Eva y ella Adán
He is Eve and she is Adam
Y yo estoy en cualquier planeta
And I'm on another planet
Presiento que algo va a pasar
I feel that something is going to happen
Las plumas del pavo real oscurecen hasta el sol
The peacock's feathers darken the sun
Y él se siente el rey de la selva
And he feels like the king of the jungle
Y yo estoy con la máquina de mirar
And I am with my observation machine
Justo en el paraíso, para filmar
Right in paradise, to film
Yo puedo compaginar la inocencia con la piel
I can combine innocence with skin
Yo puedo compaginar
I can combine
Yo nací para mirar lo que pocos quieren ver
I was born to see what few want to see
Yo nací para mirar, mira
I was born to watch, watch
Ahora, él le ofrece una manzana
Now, he offers her an apple
Ahora le insiste de probar
Now he insists that she tries it
Ahora estimula sus membranas por la hot-line
Now he's stimulating her through the hot-line
En escenarios solitarios
On solitary stages
La gente se abre un poco más
People open up a little more
Y hasta dos pobres millonarios se pueden encontrar
And even two poor millionaires can find each other
Cayeron los auriculares y los anteojos de carey
The headphones and the black tortoise sunglasses fell off
La luna baja los telones
The moon closes the curtains
Es de noche, otra vez
It's night again





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.