Paroles et traduction Charly Garcia - Confesiones de Invierno (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de Invierno (Live)
Confessions of Winter (Live)
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome:
She
kicked
me
out
of
her
room,
shouting
at
me:
"No
tienes
profesióon"
"You
have
no
profession."
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición,
I
had
to
confront
my
own
condition,
En
invierno
no
hay
sol.
In
winter
there
is
no
sun.
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
It's
cold
and
I
need
a
coat
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar...
And
the
hunger
to
wait
weighs
heavily
on
me...
Quién
me
dará
algo
para
fumar
Who
will
give
me
something
to
smoke
O
casa
en
que
vivir?
Or
a
house
to
live
in?
Sé
que
entre
las
calles
debes
estar
I
know
you
must
be
among
the
streets
Pero
no
se
partir.
But
I
don't
know
how
to
leave.
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
And
the
radio
confuses
us
all
Sin
dinero
la
pasaré
mal,
Without
money,
I'll
have
a
hard
time,
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
If
the
wolves
eat
my
flesh
No
podré
robarles
la
mitad.
I
won't
be
able
to
steal
half
of
it.
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
God
is
an
employee
at
a
counter
Da
para
recibir
He
gives
in
order
to
receive
Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Who
will
give
me
a
loan,
my
Lord?
Sólo
se
sonreir.
He
only
smiles.
Y
tal
vez
esperé
demasiado,
And
maybe
I
waited
too
long,
Quisiera
que
estuviera
aquí
I
wish
you
were
here
Cerrarán
la
puerta
de
este
infierno
They
will
close
the
door
to
this
hell
Y
es
posible
que
me
quiera
ir.
And
it's
possible
that
I
will
want
to
leave.
Conseguí
licor
y
me
emborraché
I
got
liquor
and
got
drunk
En
el
baño
de
un
bar.
In
the
bathroom
of
a
bar.
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
I
ended
up
on
the
street
with
a
kick
Y
me
sentí
muy
mal.
And
I
felt
very
bad.
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
And
although
I
had
never
drunk
before
En
la
cárcel
tuve
que
acabar,
In
jail
I
had
to
end
up,
La
fianza
la
pagó
un
amigo,
My
friend
paid
my
bail,
Las
heridas
son
del
oficial.
The
wounds
are
from
the
officer.
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
I've
been
here
for
four
years
Y
no
quiero
salir.
And
I
don't
want
to
leave.
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
I'm
not
cold
anymore
and
I'm
happy
Mi
cuarto
da
al
jardín.
My
room
overlooks
the
garden.
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
And
although
I
sometimes
remember
her
Dibujé
su
cara
en
la
pared
I
drew
her
face
on
the
wall
Solamente
muero
los
domingos
I
only
die
on
Sundays
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien...
And
on
Mondays
I
already
feel
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.