Charly Garcia - Confesiones de Invierno (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charly Garcia - Confesiones de Invierno (Live)




Confesiones de Invierno (Live)
Confessions of Winter (Live)
Me echó de su cuarto gritándome:
She kicked me out of her room, shouting at me:
"No tienes profesióon"
"You have no profession."
Tuve que enfrentarme a mi condición,
I had to confront my own condition,
En invierno no hay sol.
In winter there is no sun.
Hace frío y me falta un abrigo
It's cold and I need a coat
Y me pesa el hambre de esperar...
And the hunger to wait weighs heavily on me...
Quién me dará algo para fumar
Who will give me something to smoke
O casa en que vivir?
Or a house to live in?
que entre las calles debes estar
I know you must be among the streets
Pero no se partir.
But I don't know how to leave.
Y la radio nos confunde a todos
And the radio confuses us all
Sin dinero la pasaré mal,
Without money, I'll have a hard time,
Si se comen mi carne los lobos
If the wolves eat my flesh
No podré robarles la mitad.
I won't be able to steal half of it.
Dios es empleado en un mostrador
God is an employee at a counter
Da para recibir
He gives in order to receive
Quién me dará un crédito, mi Señor?
Who will give me a loan, my Lord?
Sólo se sonreir.
He only smiles.
Y tal vez esperé demasiado,
And maybe I waited too long,
Quisiera que estuviera aquí
I wish you were here
Cerrarán la puerta de este infierno
They will close the door to this hell
Y es posible que me quiera ir.
And it's possible that I will want to leave.
Conseguí licor y me emborraché
I got liquor and got drunk
En el baño de un bar.
In the bathroom of a bar.
Fui a dar a la calle de un puntapié
I ended up on the street with a kick
Y me sentí muy mal.
And I felt very bad.
Y si bien yo nunca había bebido
And although I had never drunk before
En la cárcel tuve que acabar,
In jail I had to end up,
La fianza la pagó un amigo,
My friend paid my bail,
Las heridas son del oficial.
The wounds are from the officer.
Hace cuatro años que estoy aquí
I've been here for four years
Y no quiero salir.
And I don't want to leave.
Ya no paso frío y soy feliz
I'm not cold anymore and I'm happy
Mi cuarto da al jardín.
My room overlooks the garden.
Y aunque a veces me acuerdo de ella
And although I sometimes remember her
Dibujé su cara en la pared
I drew her face on the wall
Solamente muero los domingos
I only die on Sundays
Y los lunes ya me siento bien...
And on Mondays I already feel good...





Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.