Paroles et traduction Charly Garcia - Eiti Leda - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eiti Leda - En Vivo
Эйти Леда - Живое выступление
Verte
la
cara
Увидеть
твое
лицо,
Brillando
como
una
esclava
negra
Сияющее,
как
у
чернокожей
рабыни,
Sonriendo
con
ganas,
nena.
Улыбающееся
с
желанием,
детка.
Lejos,
lejos
de
casa
Далеко,
далеко
от
дома
No
tengo
nadie
que
me
acompañe
a
ver
la
mañana.
Нет
никого,
кто
бы
встретил
со
мной
утро.
Y
que
me
dé
la
inyección
a
tiempo,
И
кто
бы
сделал
мне
укол
вовремя,
Antes
que
se
me
pudra
el
corazón.
Прежде
чем
сгниет
мое
сердце.
Y
calienten
estos
huesos
fríos,
nena.
И
согрел
бы
эти
холодные
кости,
детка.
Quiero
verte
desnuda
Хочу
увидеть
тебя
обнаженной
El
día
que
desfilen
los
cuervos
que
han
sido
salvados,
nena.
В
день,
когда
будут
маршировать
спасенные
вороны,
детка.
Sola
en
una
autopista,
Один
на
бесконечном
шоссе,
Que
tenga
infinitos
carteles
С
бесконечными
рекламными
щитами,
Que
no
digan
nada.
Которые
ничего
не
говорят.
Y
realmente
quiero
que
te
rías
И
я
правда
хочу,
чтобы
ты
смеялась
Y
que
digas
que
es
un
juego
no
más
И
говорила,
что
это
всего
лишь
игра
O
me
mates
este
mediodía,
nena.
Или
убей
меня
сегодня
в
полдень,
детка.
Entrando
al
cuarto
Входя
в
комнату,
La
alondra
ya
está
cerca
de
tu
cama,
nena.
Жаворонок
уже
рядом
с
твоей
кроватью,
детка.
Quiero
quedarme,
no
digas
nada
Хочу
остаться,
ничего
не
говори,
Espera
que
las
sombras
se
hayan
ido
nena.
Подожди,
пока
тени
исчезнут,
детка.
No
ves
mi
capa
azul
Разве
ты
не
видишь
мой
синий
плащ,
Mi
pelo
hasta
los
hombros,
Мои
волосы
до
плеч,
La
luz
fatal,
la
espada
vengadora,
Роковой
свет,
мстительный
меч,
No
ves
que
blanco
soy,
no
me
ves.
Разве
ты
не
видишь,
какой
я
белый,
разве
ты
меня
не
видишь?
No
ves
que
blanco
soy,
no
me
ves.
Разве
ты
не
видишь,
какой
я
белый,
разве
ты
меня
не
видишь?
Quiero
quemar
de
a
poco
Хочу
медленно
сжигать
Las
velas
de
los
barcos
anclados
Свечи
на
кораблях,
стоящих
на
якоре
En
mares
helados,
nena.
В
ледяных
морях,
детка.
El
invierno
fue
malo
Зима
была
суровой,
Y
creo
que
olvidé
mi
sombra
en
un
subterráneo.
И,
кажется,
я
забыл
свою
тень
в
метро.
Y
tus
piernas
cada
vez
más
largas
А
твои
ноги
все
длиннее
и
длиннее
Saben
que
no
es
bueno
volver
atrás.
Знают,
что
возвращаться
назад
нехорошо.
La
ciudad
se
nos
mea
de
risa,
nena.
Город
над
нами
смеется,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.